- FR EFEO MSS EUR/265
- Item
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
« Charte » des mans par Claude Eugène Maître, directeur de l’EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Lettre du directeur de l’EFEO [Claude Maître] adressée à Monsieur le Résident de France à Moncay. Accusé de réception. Hanoi, le 14 octobre 1912.
Lettre envoyée de Moncay le 12 octobre 1912 par le Résident de France à Moncay au Directeur de l’EFEO. Signature illisible.
8 feuillets. contenant 8 photographies d’un document chinois. Ces photographies étaient jointes à la lettre du Résident de France à Moncay du 12 octobre 1912 adressée au directeur de l’EFEO.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Histoire de la résidence de Pursat au Cambodge de 1865 à 1893. 5 chapitres :
Les débuts, les années 1865-1890.
Les années 1891 et 1892.
Reconnaissance dans les Phnom Kravanh et les montagnes de marbre.
La province de Pursat en 1893.
Dernières reflexions, bibliographie, légendes des photographies (9 photographies légendées, mais seulement 4 présentes dans l’ouvrage).
Lettres de Bactriane par Alfred Foucher
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
. Dossier contenant 3 lettres d’Alfred Foucher, adressées à Émile Sénart depuis Balkh et datées du 23 janvier, du 10 février et du 4 mars 1924. Ces lettres concernent des prospections archéologiques menées à Balkh par Alfred Foucher.
[Journal d’un séjour à Ceylan]
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Journal d’un séjour à Ceylan [en février 1930]. Séjour en compagnie de Mr. Ambrose de l’Archaeological Survey.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Le Chou King, ou le Livre Classique (Shu Jing) ou Documents des Anciens (Shang Shu) est un recueil d’anciens documents relatifs à l’histoire de la Chine. Les auteurs parcourent l'histoire des temps anciens pour en extraire les règles de conduite qu'avaient laissées les empereurs, les ministres et les sages de l'Antiquité. L'ouvrage est cité par Confucius, dans ses Entretiens, et sa compilation lui a longtemps été attribuée.
Dans cette édition sont joints, un discours préliminaire qui contient des recherches sur les temps antérieurs évoqués dans le Chou-king, et une notice de l’Y-king, autre livre sacré chinois.
Il s’agit d’un exemplaire de la traduction du Chou-king de P. Gaubil publié en 1770 corrigé par Guillaume Pauthier en 1841 en vue d’une nouvelle édition.
Dictionnaire cambodgien-français par finales (rimes) par Joseph Guesdon
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Porte la mention manuscrite de Louis Finot : « J’attache une grande importance à ce manuscrit. Il est par les finales, un dictionnaire de racines et en même temps un dictionnaire de rimes. (J. Guesdon). Ce manuscrit m’a été donné par l’abbé Guesdon le 16 Août 1926 ».
Dictionnaire cambodgien-français par finales (rimes). Tables. Voyelles – (la page de la finale est souscrite) : voyelles finales en écriture khmère avec numéro de page souscrit (16 feuillets). .
Dictionnaire : terme cambodgien en écriture khmère, transcrit en quôc-ngu et traduction - description en français. Classement par les finales (914 et 2 feuillets). .
Part of Manuscrits européens de l'EFEO