Affichage de 264 résultats

Description archivistique
Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

  • FR EFEO MSS
  • Collection
  • Fin XIXe - XXe

La collection porte sur la littérature bouddhique, avec deux catégories principales :

  • la littérature bouddhique canonique,

  • des textes locaux, qui relatent : le Paññāsa Jātaka, les Jātaka qui ne se retrouvent ni dans le canon ni dans le Paññāsa Jātaka, l'histoire d'un moine, l'histoire des lieux sacrés, un yantra de protection, des manuels (méditation, recensement de rites et cérémonies liés à la superstition, médecine et pharmacopée), le voyage dans le monde des morts.

On estime que les manuscrits dans leur ensemble ont été produits entre la fin du XIXe siècle et le XXe siècle. Les manuscrits au format livre-accordéon auraient été recopiés pendant la seconde moitié du XXe siècle. 56 manuscrits thai yuan sur ôles portent l'indication d'une date : ils ont été copiés de 1984 à 1986.

เตมียะ : Temīya

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/6
  • Pièce
  • เมสายน ภส ๒๕๒๗ (mes̄āyon phuthṭhas̄ạkarāch 2527 / le mois d’avril de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Le Temiya-jātaka appartient au corpus des Jātakas du Khuddaka-nikāya (Suttapiṭaka), consacré aux existences antérieures du Buddha.

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).

สุตตันตปิฎก : S̄uttạntapiḍok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/24
  • Pièce
  • ปียรวายเส็ต จุลศักราช ๑๒๔๘ (pīrawāy s̄et chulas̄ạkarāch 1248 / l'année du chien, l'année 1248 du calendrier lundi-solaire)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Correspond au Dakkhiṇāvibhaṅga-sutta du Majjhimanikāya (Suttantapiṭaka). Selon lui, lorsque sa tante Mahāpajāpatī souhaite lui offrir une robe pour son usage personnel, le Buddha l'encourage à la proposer à l'ensemble du Saṅgha. Il poursuit en expliquant que le meilleur type d'offrande au Saṅgha est celui offert à la communauté des moines et des nonnes dirigée par le Buddha.

Texte copié par P̣hikk̄hu nāwanas̄ut (ภิกขุนาวาสุต).

ยอดลาน : Yodlān

Le texte se rapporte à l'enseignement bouddhique, à la description de l'enfer et la souffrance des petas (fantômes).

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

บุคลาบัญญัติ : Bukhalabạỵỵati

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/43
  • Pièce
  • วันธี่ แปด มิถุนาย่น ภส 2528 (wạnṭhī̀ pӕd mit̄hunayon phuthṭhas̄ạkarāch 2528 / le 8e jour du mois de juin de l'année 2528 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Le texte correspond à la Puggalapaññatti, quatrième livre de L'Abhidhammapiṭaka qui traite des différents types d'"individualités" (puggala).

Texte copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ).

Résultats 1 à 10 sur 264