- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha ricauv / tăl kyă ricauv nan mak…
Fin : …kruṅ văk / daṉap nī prău harăḥ.
Prières dont l’emploi n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha ricauv / tăl kyă ricauv nan mak…
Fin : …kruṅ văk / daṉap nī prău harăḥ.
Prières dont l’emploi n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ kran ka sa nan jyĕ ură…
Fin : …dī jalan riyā śarak nī kā ñu.
Notes sur les termitières. Donne des explications sur les génies se trouvant autour de ces termitières.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṉap ṉ̇ap dī puga mbă̆ malyă̆…
Fin : …său mukkŭ dalaṃ să dĭ.
Diverses formules magiques.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī ākayăt sī panaḥ tvăr tabyak…
Fin : …nī kŭ kyă̆ je patau.
Début de l’épopée classique en vers aṃmarup.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni kap tapaḥ / drā nabī jatat…
Fin : …jandap maha tŭ / ma…
Texte de magie, incomplet et incompréhensible.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik thi mathŭ lĭ / jĕ tanaḥ riyā…
Fin : …pabvăi 3 yvăn tă̆ muy : tĭ 1931. Bố-Thuận.
Chronique royale caṃ. Copiée et commentée par Bố-Thuận en 1931
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni hurei suk sa bangun bulan meakh prong…
Fin : …hu jeáng hulun kayoa palak takai Po.
Procès de deux raglai accusés de relations d’adultère avec la femme d’un chef de canton nommé « mol kuh » et avec l’épouse d’un chef de village nommé « samilang ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī hōparma̩ kŭ răp ṉ̇an naṃ ma sa Pŏ ku…
Fin : ….Pŏ rasulvahu Pŏ kumak blauḥ pa jăḥ.
Texte religieux banī.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī bārano̕ takai tanuv adat…
Fin : …mo̕kaḥ dī danuḥ.
Texte versifié présentant des préceptes moraux (avec des notes de Paul Mus).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī akhan kā Pŏ phvātīmaḥ…
Fin : …doṃ kumĭ ṅan janabaḥ.
Légende religieuse : phvātimaḥ, fille de rasullak, est nommée « chef » de la gent féminine du monde terrestre.