- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dī ŏ thĭ thă kalik drĭ kŭ…
Fin : …dī ŏ thattā / naḥ du kvākva / busiku.
Prières dont l’usage n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dī ŏ thĭ thă kalik drĭ kŭ…
Fin : …dī ŏ thattā / naḥ du kvākva / busiku.
Prières dont l’usage n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī punvăc madvăn pvăc javā atŭ lă nan…
Fin : …nan suma // karatăś nan in.
Lexique javanais-caṃ cité par le prêtre de madvan dans la cérémonie de rijā.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc pvăc javā / laṉ̇it / nan laṅik…
Fin : …nan dvĭ layar taraik layal.
Lexique javanais-caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : mantra de bilthvo̕r…
Fin : …balā tha bauḥ nī jo̓̕.
Formules magiques de binnasvăr pour guérir certaines maladies (en transcription).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni meiei meng cham nagar panrik hah rahurei…
Fin : …dahlak di kien dom ta o.
Note de « chei meh » sur la situation politique du village caṃ de « pa-ok » où ses habitants se sont vus interdire par les vietnamiens de prendre contact avec les autorités caṃ et de raconter aux autres caṃ la répression dont ils ont été victimes.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī āriyā homav să ganvăr hvăr…
Fin : …bulan nan karĭ.
Texte versifié consacré à l’établissement des calendriers banī et « brahmaniste ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ ka janyă a aulvaḥ…
Fin : …blauḥ dī ŏ syiṃ sit.
Renseignements sur les prophètes musulmans.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panaḥ tvăr dī dalaṃ āriyā kā krŭ…
Fin : …abiḥ ñu oḥ ni rvak hatai kayvā.
Malheurs des caṃ sous tutelle vietnamienne.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sīdhik ka nōśarivan…
Fin : …nan chai matai bhau min.
Livre de nōśiravan (avec transcription juxtalinéaire et notes de Paul Mus).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī yaḥ baṉ̇ap gruk bikal…
Fin : …panit yā namaḥ svāhā.
Rite à célébrer avant de labourer une rizière frappée d’interdit.