- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī ārayā sī panaḥ tvăr tabyak…
Fin : …paran trun marai.
Les malheurs des caṃ sous l’occupation vietnamienne.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī ārayā sī panaḥ tvăr tabyak…
Fin : …paran trun marai.
Les malheurs des caṃ sous l’occupation vietnamienne.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī ākayăt sī pana̖ḥ tvăr tabyak…
Fin : …anak talvic patau thrai voṅ.
Généalogie de princes caṃ (en vers).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc kŭ vak śakiray…
Fin : …mada svăn brĭ dan ka ură.
Sacrifice à faire lors des éclipses de soleil et de lune.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṃna̩y ahyăl avăl…
Fin : …ana̩k tacauv limauv kubav ō.
Explication sur l’origine des mots āhyăr et aval.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thvattik thidhik thī mathŭ…
Fin : …cauḥ ritău dī har.
Préceptes moraux (texte versifié).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : daṉak tamā kajă rijā…
Fin : …Pŏ dama̩n văk min.
Rite à célébrer avant d’entrer dans la case où doit être célébrée la cérémonie de rijā.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī āriyā śăp saḥ sakĭ…
Fin : …brai rai / yŭ a yā tabaḥ.
Légende historique de śăp śaḥ sakĭ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : daṃna̩y Pō mathik dhik…
Fin : …aṅan Pŏ măthik dhik min.
Légende historique de Pŏ mathik dhik.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : kra̩n kā panvăc Pŏ kuk…
Fin : …oḥ thŭ kra̩n thăp trā.
La création du monde.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī ariyā arbaṉ̇ū…
Fin : …na̩ṃ mak arbiṉ̇ū.
Préceptes moraux. Texte versifié utilisant le « langage fleuri » (définit une langue que seuls les lettrés connaissent et qui est presque exclusivement utilisée en littérature).