พระสมุดเลียดก๊ก เล่ม ๑๑๗ : Phra Samut Līatkok lēm 117
- Pièce
Fait partie de Manuscrits Siamois
117e volume de Līatkok.
พระสมุดเลียดก๊ก เล่ม ๑๑๗ : Phra Samut Līatkok lēm 117
Fait partie de Manuscrits Siamois
117e volume de Līatkok.
พระสมุดเลียดก๊ก เล่ม ๑๑๕ : Phra Samut Līatkok lēm 115
Fait partie de Manuscrits Siamois
115e volume de Līatkok.
พระสมุดเลียดก๊ก เล่ม ๑๑๔ : Phra Samut Līatkok lēm 114
Fait partie de Manuscrits Siamois
114e volume de Līatkok.
พระสมุดเลียดก๊ก เล่ม ๑๑๓ : Phra Samut Līatkok lēm 113
Fait partie de Manuscrits Siamois
113e volume de Līatkok .
Texte traduit par เจ้าพญาวงษาสุรศัก.
Traduction siamoise de Dongzhou Lieguo Zhi , roman historique des Zhou orientaux, XIXe siècle.
พระสมุดราชนีพนท์อิเหนา : Phrasamut Rāchanīphon ʿInāo
Fait partie de Manuscrits Siamois
22e volume de ʿInāo .
พระสมุดพราชนิพนท์อิเหนา เล่ม ๓๖ : Phra Samut phrarāchaniphon ʿInāo lēm 36
Fait partie de Manuscrits Siamois
Fragment du 36e volume de ʿInāo contenant seulement un colophon.
พระสมุดพราชนิพนท์อิเหนา เล่ม ๒๘ : Phra Samut phrarāchaniphon ʿInāo lēm 28
Fait partie de Manuscrits Siamois
28e volume de ʿInāo .
La fin du manuscrit manque.
พระสมุดพราชนิพนท์อิเหนา เล่ม ๑ : Phra Samut phrarāchaniphon ʿInāo lēm 1
Fait partie de Manuscrits Siamois
Volume non identifié de ʿInāo .
La fin du manuscrit manque.
พระสมุดพราชนิพนท์อิเหนา : Phra Samut phrarāchaniphon ʿInāo
Fait partie de Manuscrits Siamois
L'étiquette indique les noms des copistes : les Alaks (secrétaires du roi). Le texte fut copié sur ordre du roi Rama III (Phra Nang Klao).
Théâtre classique siamois du XIXe siècle.
พระสมุดพระราชนิพนท์อิเหนา เล่ม ๒๓ : Phra Samut phrarāchaniphon ʿInāo lēm 23
Fait partie de Manuscrits Siamois
Fragment du 23e volume de ʿInāo .
La fin du manuscrit manque.