- Pièce
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ kā hatan yaḥ krā…
Fin : …lihik drap gitā.
Présages à tirer de l'entrée d'animaux sauvages dans l'enclos d'une maison. Rites de purification à effectuer après leur passage.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ kā hatan yaḥ krā…
Fin : …lihik drap gitā.
Présages à tirer de l'entrée d'animaux sauvages dans l'enclos d'une maison. Rites de purification à effectuer après leur passage.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī annăkhan ka su Pŏ…
Fin : …Pŏ mītrak kŭ tha yă̆.
Légende de Pŏ ababaḥ hadī.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī malac kādhā laṃ…
Fin : …min muḥammad.
Ce que doivent être le comportement et les pratiques des caṃ.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : halĭ doṃ panvăc yŭ dalaṃ kurryā ṅap…
Fin : …oḥ anit nan dahlak thŭ. min.
Lettre de hăp ai au Pŏ (Seigneur) français pour lui demander d’aller à Phanrang et à Phanri, car une épidémie extrêmement dangeureuse sévit au Bình Ðịnh, où il se trouve.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī han ina să…
Fin : …nan barā̆ lanit tyak.
Quelques rites pour la construction d’une maison.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : svattik nī si mathŭ lĭ ka janā daṃ…
Fin : …buṅārī sidaḥ pandal tanaḥ riya.
Embryologie.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : svatik sidhik ni si mathŭ lī dobata…
Fin : …pracak di palĭ kajăḥ.
Légende de Pŏ kuk.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : ni hurak kanal meng Po klong di…
Fin : …talabat bloh abih dom nan joeu.
Note sur la découverte dans le village de « hamu chrok » (Bầu Trúc en vietnamien) d’une statue appelée « Po klong chan » et sur la cérémonie célébrée lors de cette découverte.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : nī anakhan kambvan ni glă ka…
Fin :…ni tamat ain hvak rĭ.
Liste de 44 animaux portant malheur lorsqu’ils pénètrent dans l’enclos entourant la maison et rites à accomplir après leur passage.
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Début : punaḥ mă phun mul ni kal mă dihlŭ katip…
Fin : …căk taPā glai barūv matruḥ.
Révolte anti-vietnamienne d’un caṃ banī (dont le nom n’est pas mentionnée) venant du Cambodge et de son collaborateur jā thak vā (un prêtre banī originaire du village de Văn Lăm, Phanrang) à l’époque de Pŏ că.