- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni svatik ni sa śakun…
Fin : …apvĭ ma mbă să̆ nan.
Règles à respecter pour construire une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni svatik ni sa śakun…
Fin : …apvĭ ma mbă să̆ nan.
Règles à respecter pour construire une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni sāra banaḥ yă sarĭ…
Fin : …ita doṃ nan gulac.
Passage incomplet, confus et incompréhensible.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī Paṉvăc barŭ ma nan…
Fin : …ma kayŭ / aṅŭ a uma.
« Langage fleuri » (définit une langue que seuls les lettrés connaissent et qui est presque exclusivement utilisée en littérature) se rapportant au rituel funéraire.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni dandap du-ā ina kayŭ…
Fin : ...maḥ ya namaḥ svāhā.
Rite à pratiquer avant d’abattre un arbre.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thvattik sīdhik kariyā /// kŭ thăk dī…
Fin : …mak je panaṃ mak rĭ.
Création du monde (passage influencé par l’islam).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śaṉar ricauv riyā Pātruḥ…
Fin : …danauk mahaṃm̱at.
Rite de purification de l’officiante (rijā) devant danser lors de la cérémonie de rijā.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha manĭ Pā hadaḥ ganuḥ…
Fin : …masik ñā ham̱ar hī mī.
Formules magiques d’influence musulmane que l’on doit prononcer lorsqu’on est affaibli et qu’on désire retrouver ses forces.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ / kā pamagrăḥ mak yă…
Fin : …tacauv lō hară̩ḥ.
Conséquences à tirer des éclipses de lune et du soleil.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ kā dalaṃ āval…
Fin : …jalan rīyā blauḥ payvā rĭ.
Formules magiques pour conjurer malheurs et haine.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī yaḥ baṉ̇ap gruk bikal…
Fin : …panit yā namaḥ svāhā.
Rite à célébrer avant de labourer une rizière frappée d’interdit.