Affichage de 254 résultats

Description archivistique
Asie orientale
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

月份牌 | Poster calendrier 1926

Poster calendaire réalisé selon le procédé d’impression lithographique. Le poster, en papier, de format vertical, est monté de deux baguettes en métal en haut et en bas afin d'être suspendu dans les intérieurs domestiques. L'affiche présente dans sa composition principale une scène classique où une multitude de personnages se côtoient. Tandis que des courtisanes jouent de la musique, et des lettrés, guerriers et créatures mythiques (qilin, paons...) occupent les terrasses d'un jardin luxuriant (pins, pêchers...), d'autres divinités féminines, de vieillards et d'enfants flottent sur des nuées autour du palais parmi monts et rochers. L’auteur qui signe l’image est un dénommé Zi Ang 子昂.
Au-dessous de la composition principale se trouve un cadre dédié au calendrier de la quinzième année de la République de Chine (1912-1949), 中華民國十五年 (Zhonghua minguo shiwu nian) correspondant à l'année 1926 selon le calendrier occidental, 西曆一千九百二十六年 (xili yiqian jiubai ershiliu nian).
Imprimé par la maison d’édition Commercial Press de Shanghai 上海商務印書館 (Shanghai shangwu yinshuguan), ce calendrier en forme de poster 月份牌 (yuefen pai) fait la promotion de la société pétrolière et gazière américaine de la “Standard Oil company of New York” autrement connue sous l’acronyme SOCONY 美孚行 (Meifuhang).

子昂 (Zi Ang)

月份牌 | Poster calendrier 1927

Poster calendaire réalisé selon le procédé d’impression lithographique. Le poster, en papier, de format vertical, et destiné à être suspendu, est monté de deux baguettes en métal en haut et en bas. L'affiche présente dans sa composition principale ce qui s'apparente à une scène classique de banquet. Dans un intérieur au décor et au mobilier riche, un lettré assis de dos est attablé devant des mets divers. Il regarde en direction d'un homme debout à la gestuelle expressive qui évoque une représentation théâtrale. À côté de la table se tient une servante portant une aiguière sur un plateau. L’auteur de l’image est Zi Ang 子昂.
Dans la partie basse de l'affiche se trouve un cadre dédié au calendrier de la seizième année de la République de Chine (1912-1949), 中華民國十六年 (Zhonghua minguo shiliu nian) correspondant à l'année 1927 selon le calendrier occidental, 西曆一千九百二十七年 (xili yiqian jiubai ershiqi nian).
Imprimé par la maison d’édition Commercial Press de Shanghai 上海商務印書館 (Shanghai shangwu yinshuguan), ce calendrier en forme de poster 月份牌 (yuefen pai) fait la promotion de la société pétrolière et gazière américaine de la “Standard Oil company of New York” autrement connue sous l’acronyme SOCONY 美孚行 (Meifuhang).

子昂 (Zi Ang)

木陽城 [双] | La ville de Muyang [double]

Xylographie multicolore double représentant 羅仁 (Luo Ren) contre 鐵類八寶 (Tie Lei Ba bao), au moment où il est venu sauver son frère Luo Tong (羅通) à Muyang 木陽城 (Muyang cheng). Scène tirée des récits de "Luo Tong balayant le Nord" (羅通掃北, Luo Tong sao bei) qui constitue la première partie de la suite au récit de la dynastie des Tang (《說唐後傳》, Shuo Tang hou zhuan), écrit sous les Qing (1644-1911). Les deux personnages sont habillés et figurés comme des personnages de théâtre.
L'ensemble est signé de l'atelier de Tian Cheng 天成 et frappé d'un sceau rouge en écriture sigillaire: 朱仙鎮木板年畫博物館 (Zhuxian zhen muban nianhua bowuguan) indiquant que l'œuvre appartenait vraisemblablement au Musée des estampes du Nouvel An de Zhuxian (Kaifeng, Henan).
La feuille comporte deux estampes du même modèle qui ont pour vocation d'être séparées pour être vendues individuellement.

杨家埠年画選 | Yangjiabu nianhua xuan

Sélection d’images du Nouvel An 年畫 (nianhua) de Yangjiabu 楊家埠 en couleurs (polychrome). Le livret réunit 26 modèles d’estampes xylographiques traditionnelles, simples ou allant par pair, typiques de la production des ateliers de Yangjiabu dans le Shandong. Le livret possède une couverture en tissu bleu de prusse et des pages de papier coloré imprimées. Le tout est rassemblé selon le mode de reliure dite “en papillon” (hudiezhuang 蝴蝶裝).

杨家埠年画選 | Yangjiabu nianhua xuan

Sélection d’images du Nouvel An 年畫 (nianhua) de Yangjiabu 楊家埠 en couleurs (polychrome). Le livret réunit 26 modèles d’estampes xylographiques traditionnelles, simples ou allant par pair, typiques de la production des ateliers de Yangjiabu dans le Shandong. Le livret possède une couverture en tissu gris imitant les brocarts et des pages de papier blanc imprimées. Le tout est rassemblé selon le mode de reliure dite “en papillon” (hudiezhuang 蝴蝶裝).

柴王推車 [右] | Le roi Chai pousse une charrette [droite]

Xylographie en couleurs. Chai Rong 柴榮 (921-959), désigné comme le roi Chai 柴王 (Chai wang), et connu aussi sous son nom de temple Shizong 世宗, était le second empereur de la courte dynastie des Zhou postérieurs 後周 (950-960) durant la période des Cinq dynasties et Dix royaumes (907-960). Une légende raconte qu’il poussait une charrette à travers les rues pour vendre des parapluies avant de devenir un homme riche. Reprise par le folklore chinois, cette estampe populaire illustre cette iconographie en montrant le roi Chai qui pousse une charrette remplie d’or et d’argent afin de le célébrer comme un dieu de la richesse. La bannière inscrite indique 黃金萬兩 (huangjin wanliang), que l’on peut traduire par “De l'or par dizaines de milliers de liang”.
L'estampe est produite par l'atelier de Yunji 雲記 de la ville de Zhuxian 朱仙 (Kaifeng, Henan).
L’estampe (droite) forme une paire destinée à être collée pour les fêtes du Nouvel An.

柴王推車 [左] | Le roi Chai pousse une charrette [gauche]

Xylographie en couleurs. Chai Rong 柴榮 (921-959), désigné comme le roi Chai (柴王, Chai wang), et connu aussi sous son nom de temple Shizong 世宗, était le second empereur de la courte dynastie des Zhou postérieurs 後周 (950-960) durant la période des Cinq dynasties et Dix royaumes (907-960). Une légende raconte qu’il poussait une charrette à travers les rues pour vendre des parapluies avant de devenir un homme riche. Reprise par le folklore chinois, cette estampe populaire illustre cette iconographie en montrant le roi Chai qui pousse une charrette remplie d’or et d’argent afin de le célébrer comme un dieu de la richesse. La bannière inscrite indique 滿載而歸 (manzai'ergui), que l’on peut traduire par “Rentrer pleinement enrichi”.
L’estampe (gauche) qui est issue de la production des ateliers de la ville de Zhuxian
En bas à gauche l'inscription estampillée 中国 朱仙镇木板年画社印 (Zhongguo Zhuxian zhen muban nianhua sheyin) remplace le sceau en écriture sigillaire mais indique toujours qu'il s'agit d'une production des ateliers de la ville de Zhuxian
L’estampe (gauche) forme une paire destinée à être collée pour les fêtes du Nouvel An.

柴王推車 [左] | Le roi Chai pousse une charrette [gauche]

Xylographie en couleurs. Chai Rong 柴榮 (921-959), désigné comme le roi Chai 柴王 (Chai wang), et connu aussi sous son nom de temple Shizong 世宗, était le second empereur de la courte dynastie des Zhou postérieurs 後周 (950-960) durant la période des Cinq dynasties et Dix royaumes (907-960). Une légende raconte qu’il poussait une charrette à travers les rues pour vendre des parapluies avant de devenir un homme riche. Reprise par le folklore chinois, cette estampe populaire illustre cette iconographie en montrant le roi Chai qui pousse une charrette remplie d’or et d’argent afin de le célébrer comme un dieu de la richesse. La bannière inscrite indique 對我生財 (dui wo sheng cai), que l’on peut traduire par “Que cela me rende riche”.
On retrouve le vert et violet typique de la production de Zhuxian 朱仙, confirmée par le sceau en écriture sigillaire appartenant au Musée des estampes du Nouvel An de Zhuxian 朱仙鎮木板年畫博物館 (Zhuxian zhen muban nianhua bowuguan), en haut à droite.
L’estampe (gauche) forme une paire d'estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) destinée à être collée pour les fêtes du Nouvel An.

Résultats 121 à 130 sur 254