Affichage de 160 résultats

Description archivistique
Manuscrits Pāli
Aperçu avant impression Affichage :

អត្ថកថាសុត្តសំគហ : Atthakathāsuttasaṁgaha

Suttasaṅgahaṭṭhakathā (Suttasaṅgahavaṇṇanā): commentaire du Suttasaṅgaha (anthologie du Suttapiṭaka) composé par Ariyavaṃsa.

Sur la marge droite de certaines ôles de garde figure le titre des suttas :

  • Sumanāsutta, Sappurisadānasutta, Velāmasutta (liasse 1) ;

  • Dakkhiṇāvibhaṅgasutta, Subhasutta, Dānakathāya?vinicchaya (liasse 2) ;

  • Devadūtasuta, Mahādakkhakkhandhasutta, Aṭṭhipuñjasutta, Pāveyyesutta, Sukarapotika, Parābhavasutta, Aggappasādasuta (liasse 6).

អនាគតវង្ស : Anāgatavaṅsa

Commentaire de l'Anāgatavaṃsa (Anāgatavaṃṣaṭīkā, Amatarasadhāraṭīkā,Amatadhāranāgatavaṃsa-aṭṭhakathā, Anāgatavaṃsa-aṭṭhakathā,Amatarasadhārānāgatabuddhavaṃsa-vaṇṇanā).

Texte qui relate l'arrivée du Buddha Metteyya et composé au 10e siècle par Upatissa.

Une variante du titre apparait dans le manuscrit : អមតរសធារានាមអនគតពុទ្ធវំសវណ្ណន (amatarasadhārā nāma anāgatabuddhavaṃsavaṇṇna).

អនាគតវំស : Anāgatavaṃsa

Correspond au Dasabodhisatta-uddesa complet (Anāgatavaṃsa, Anāgatabuddhavaṃsa, Anāgatadasabuddhavaṃsa), qui relate l'avènement de Metteyya, ainsi que le récit des pāramī de neuf autres Buddhas futurs.

Une variante du titre apparait dans le manuscrit : អនាគតទសពុទ្ធវង្ស (Anāgatadasabuddhavaṅsa).

អប្បទាន : Appadāna

Texte (Apadāna) qui appartient au Kuddhakanikāya (Suttapiṭaka). Il contient des histoires qui célèbrent le Buddha, les Paccekabuddha, les Thera, et les Therī.

Les titres des sections ne sont pas clairement indiqués, et les liasses ne débutent et ne s'arrêtent pas avec celles-ci :

  • Liasse 1 : du début jusqu’à Puṇṇamantāṇiputtatthera ;

  • Liasse 2 : de Upālitthera jusqu’à Upavānatthera ;

  • Liasse 3 : de Pañcasīlasamādāniyatthera à Subhaddatthera ;

  • Liasse 4 : de Sakacintaniyatthera à Raṃsisaññakatthera ;

  • Liasse 5 : de Sakacintaniyatthera à Raṃsisaññakatthera (les sections ne se recoupent pas totalement avec la liasse précédente) ;

  • Liasse 6 : de Khajjakadāyakatthera à Ekacintikatthera ;

  • Liasse 7 : de Nāgakesariyatthera à Sattapāṭaliyatthera ;

  • Liasse 8 : de Padumakesariyatthera à Saparivārachattadāyakatthera ;

  • Liasse 9 : de Aṅkolapupphiyatthera à Paṭṭipupphiyatthera ;

  • Liasse 10 : de Pilindavacchatthera à Sabbadāyakatthera ;

  • Liasse 11 : de Ajitatthera à Todeyyatthera ;

  • Liasse 12 : de Bhaddālitthera à Soṇṇakontarikatthera ;

  • Liasse 13 : de Ekavihārikatthera à Nimittabyākaraṇiyatthera ;

  • Liasse 17 : de Mekhalādāyikātherī à Ekūposathikātherī ;

  • Liasse 18 : de Mahāpajāpatigotamītherī à Dhammadinnātherī ;

  • Liasse 19 : de Sakulātherī à Pesalātherī.

អភិធម្មត្ថគាថា : Abhidhammatthagāthā

L'ensemble est composé de trois liasses qui correspondent chacune au même texte, une version raccourcie de l'Abhidhammatthasaṅgaha, synthèse de l'Abhidhamma, composé en 12e siècle par Anuruddha.

La première liasse présente à la suite de ce texte différents extraits issus d'autres sources :

  • extraits du Dīghanikāya Mahāsatipaṭṭhānasutta (Dhammānupassanā saccapabba et Dukkhasaccaniddesa) (face B feuillet 7b jusqu'à feuillet 9b ligne 4) ;

  • extraits du Vibhaṅga Saccavibhaṅga (dukkhasacca, samudayasacca et nirodhasacca) (jusqu'à la fin).

Notes "hnā, tna..." en thaï sur les ôles de garde.

Une variante du titre apparait dans le manuscrit : អភិធម្មត្ថសង្គហោ (Abhidhammatthasaṅgaho).

អម្មរកដទារានិទាន : Ammarakaṭadārānidāna

Ce texte (dont le titre est aussi connu sous les formes Amarakaṭanidāna, Amarakaṭabuddharūpanidāna) relate l'origine d'une statue du Buddha, le Buddha d'émeraude (Phra Keo).Il a été composé par Ariyavaṃsa au 15e siècle.

Une variante du titre apparait dans le manuscrit : អម្មរកដពុទ្ធរូប (Ammarakaṭabuddharῡpa).

អរភិម្ពជាតក : Arabhimbajātaka

Comprend le texte Arabhimbajātaka, ou Pācittakumārajātaka.

Une variante du titre apparait dans le manuscrit : បាចិត្តកុមារោជាតកោ (Pācittakumāro jātako).

Copie datée de 2458. Au centre de la première ôle est gravée la date 'Buddhaparinibbānato aṭṭhapaññāsādhike catusatadvesahassame byagghasaṃvacchare siṭesena likkhāmi tam idaṃ'

Sans titre

Correspond à trois différents textes en pāli, non identifiés, avec commentaires en môn.

Résultats 151 à 160 sur 160