- FR EFEO MSS EUR/20-31/21
- Pièce
- [1886-1904?]
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Pour chaque feuillet. écrit, textes en chinois tiré du traité franco-chinois de 1858 et leur traduction dans la langue khmer en caractères latins.
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Pour chaque feuillet. écrit, textes en chinois tiré du traité franco-chinois de 1858 et leur traduction dans la langue khmer en caractères latins.
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Variante du titre : Livre de Thanh Du Quang Huan.
Pièce composée de seize maximes publiées par l’Empereur Khang-hi, et commentées par son successeur Young-tching.
Traduction vietnamienne. Chacune des seize parties de cet ouvrage est divisée en deux sous parties : 1) glossaire de termes Hán-nóm transcrits en Quôc-ngu et 2) maxime et commentaire.
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Le roi Ngô Quyền combat les chinois
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne
Image illustrant un proverbe.
Fait partie de Collection Durand - Imagerie populaire vietnamienne