Showing 111 results

Archival description
Hunan
Advanced search options
Print preview View:

金玉滿堂、窗畫 | Jin yu mantang

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

金玉滿堂、窗畫 | Jin yu mantang

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

金玉滿堂、窗畫 | Jin yu mantang

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 金玉滿堂 (jin yu mantang; “que la salle soit remplie d’or et de jade”), adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés au pinceau sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

Habits de divinités

Ensemble de 37 habits de divinités 相衣 (xiangyi) à figures entières, de grand format, présentés pliés, à déplier et à afficher pour un usage cérémoniel rituel. Chacune des figures représente une divinité dont le visage est imprimé, peint et complété sur le côté par son nom calligraphié à l'encre noire. Les corps sont réalisés dans la technique du papier découpé 剪紙 (jianzhi). Les divinités sommairement reproduites sont debout, en position frontale, vêtues d'une robe, de chaussures et d'un couvre-chef (couronne, coiffe d'argent ou encore de lettré...), les mains reposant sur le buste. Elles avaient pour fonction de constituer un panthéon provisoire autour d'un autel lors notamment de la cérémonie du Leipan jiao 雷盤醮 et étaient destinées à être brûlées en fin d'usage, ce qui les rapprochent également des papiers d'offrande (cf. FR EFEO IPC-C).

Results 81 to 90 of 111