Showing 3134 results

Archival description
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris)
Advanced search options
Print preview View:

Description de Gia-Dinh

  • FR EFEO AUB/2
  • Item
  • 1862/1863

La première page porte le titre "Description de Gia-Binh".
Indication manuscrite en marge, à l'encre bleue, en haut à gauche : "Souvenir de l'amiral Bonard : 1862/63. Fragments du Gia-Dinh thông chi (œuvre du haut mandarin Trinh-Hoai-Duc, règne de Minh-Mang). Traduit par le commandant Aubaret. Etait dans les papiers de l'amiral. Cette traduction a été ensuite imprimée".
Indication manuscrite, à l'encre bleue, en haut à droite : "Gia-Dinh = tranquillité parfaite. C'est la Basse-Cochin[chine]".
Les titres de paragraphes et de sous-chapitres diffèrent de ceux retenus dans l'édition imprimée de 1863. Il existe par ailleurs de très légers écarts dans le texte entre ce manuscrit et l'édition imprimée de 1863.

Aubaret, Gabriel (1825-1894)

Gia-Dinh-Tung-chi. Description de Gia-Dinh. Basse-Cochinchine.

  • FR EFEO AUB/1
  • Item
  • Avant 1864

Le manuscrit est constitué de quatre cahiers.

  • 1er cahier : 92 f. non numérotées. Couverture en très mauvais état.
  • 2ème cahier : 68 f. non numérotées.
  • 3ème cahier. 92 f. non numérotées.
  • 4ème cahier : 81 f. non numérotées.

Les quatre cahiers constituent une partie de la traduction par Gabriel Aubaret de la Description de Basse-Cochinchine de Trịnh, Hoài Đức.

Aubaret, Gabriel (1825-1894)

เตมียะ : Temīya

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/6
  • Item
  • เมสายน ภส ๒๕๒๗ (mes̄āyon phuthṭhas̄ạkarāch 2527 / le mois d’avril de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Le Temiya-jātaka appartient au corpus des Jātakas du Khuddaka-nikāya (Suttapiṭaka), consacré aux existences antérieures du Buddha.

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).

สุตตันตปิฎก : S̄uttạntapiḍok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/24
  • Item
  • ปียรวายเส็ต จุลศักราช ๑๒๔๘ (pīrawāy s̄et chulas̄ạkarāch 1248 / l'année du chien, l'année 1248 du calendrier lundi-solaire)
  • Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Correspond au Dakkhiṇāvibhaṅga-sutta du Majjhimanikāya (Suttantapiṭaka). Selon lui, lorsque sa tante Mahāpajāpatī souhaite lui offrir une robe pour son usage personnel, le Buddha l'encourage à la proposer à l'ensemble du Saṅgha. Il poursuit en expliquant que le meilleur type d'offrande au Saṅgha est celui offert à la communauté des moines et des nonnes dirigée par le Buddha.

Texte copié par P̣hikk̄hu nāwanas̄ut (ภิกขุนาวาสุต).

ยอดลาน : Yodlān

Le texte se rapporte à l'enseignement bouddhique, à la description de l'enfer et la souffrance des petas (fantômes).

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

บุคลาบัญญัติ : Bukhalabạỵỵati

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/43
  • Item
  • วันธี่ แปด มิถุนาย่น ภส 2528 (wạnṭhī̀ pӕd mit̄hunayon phuthṭhas̄ạkarāch 2528 / le 8e jour du mois de juin de l'année 2528 du calendrier bouddhiste)
  • Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Le texte correspond à la Puggalapaññatti, quatrième livre de L'Abhidhammapiṭaka qui traite des différents types d'"individualités" (puggala).

Texte copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ).

Results 1 to 10 of 3134