Affichage de 254 résultats

Description archivistique
Asie orientale
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

恩授蘭孫 [右] | En shou lan sun [droite]

Xylographie multicolore représentant un couple divin composé d'une figure féminine, possiblement une Immortelle, tenant une fleur de pivoine, et d'un enfant à dos de qilin 麒麟 qui tient une orchidée sauvage 蘭 (lan) et un sceptre “ruyi” 如意. La formule 恩授蘭孫 (en shou lan sun), souhait d'une belle descendance, se trouve dans la partie supérieure gauche. L'oeuvre est signée de l'atelier de Tong Shunde 同順德 de la ville de Yangjiabu 楊家埠, dont le graveur Yang Luoshu 楊洛書 faisait partie. Cette image forme avec son pendant une paire affichée lors des célébrations du Nouvel An.

杨洛书 (Yang Luoshu)

年年發財、窗畫 | Nian nian facai

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

年年發財、窗畫 | Nian nian facai

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

年年發財、窗畫 | Nian nian facai

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

年年發財、窗畫 | Nian nian facai

Xylographie en couleurs représentant une estampe décorative de fenêtre 窗畫 (chuanghua), typique des estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) et inscrite de la formule auspicieuse 年年發財 (niannian facai, “que vous vous enrichissiez d’année en année”) adressant vœux d’abondance, de prospérité et de richesse.
Les caractères calligraphiés sont inscrits dans des octogones rehaussés de motifs floraux (prunus et chrysanthèmes) se détachant d’un fond composé du symbole répété de la svastika 卍.

年年發財 | Nian nian facai

Estampe du Nouvel An 年畫 (nianhua) illustrant la formule de bon augure qui souhaite fortune au fil des années : 年年發財 (nian nian facai). La scène en extérieur montre des mandarins et des enfants venus apporter des pièces et des lingots d'or à un personnage sur le seuil de sa maison. Derrière lui, la porte est décorée d'inscriptions de bon augure pour le Nouvel An. La xylographie est signée dans la partie inférieure gauche par Yang Luoshu 楊洛書.

杨洛书 (Yang Luoshu)

年年有餘 [右] | Nian nian you yu [droite]

Image droite d'une paire d'estampes du Nouvel An 年畫 (nianhua) inscrites de la formule de bon augure 年年有餘 (nian nian you yu; "de l'abondance année après année") et illustrée dans un style dynamique par un enfant tenant un poisson 魚 (yu). L'œuvre porte une inscription en partie inférieure: 濰線西杨家埠年畫 (Wei xian xi Yangjiabu nianhua) indiquant qu'il s'agit d'une estampe de la partie Ouest du village de Yangjiabu, du district de Weifang (濰坊).

杨洛书 (Yang Luoshu)

年年富余 | Nian nian fuyu

Jianzhi 剪紙 (papier découpé) circulaire de la couleur auspicieuse du rouge, figurant deux poissons affrontés autour du caractère du bonheur 福 (fu) sous des motifs de sapèques. La formule “年年富余” (nian nian fuyu) souhaite “abondance année après année”. Cette production décorative de bon augure était sans doute destinée à être affichée lors des festivités du Nouvel An.

將帥門神 [左] | Maréchaux, esprits en gardiens des portes [gauche]

Xylographie en couleurs représentant un maréchal esprit gardien des portes. Sur la base de la couleur de son visage, on sait qu'il s'agit de Yuchi Gong 尉遲恭 (zi Jingde 敬德). Il forme un duo avec Qin Shubao 秦叔寶 (zi de Qin Qiong 秦瓊), tous deux généraux de la dynastie des Tang (618-907) divinisés en gardiens des portes 門神 (menshen).
Ici, Yuchi Gong est figuré en maréchal céleste comme le caractère 將 jiang sur sa coiffe l'indique. Il n'est pas armé et porte un panier; un acolyte plus jeune se cache derrière lui. Yuchi Gong est associé à son pendant (Qin Shubao) avec qui il forme un diptyque destiné à être collé sur les portes en célébration du Nouvel An.
Cette estampe 年畫 (nianhua) est typique de la production de l'atelier de Gao Lamei 高腊枚 de la ville de Tantou 滩头 dans la province du Hunan 湖南.

Résultats 141 à 150 sur 254