Affichage de 67 résultats

Description archivistique
Manuscrits et imprimés en Hán-Nôm
Aperçu avant impression Affichage :

Quốc triều tiền-biên toát yếu.= 國朝前編撮要. Abrégé des annales de la dynastie régnante: sections préliminaires.

Sous la direction de Cao Xuân Dục, Quốc sử quán (Bureau des Annales).

Préface de Cao Xuân Dục (1908).

Contient :

  • Préface (ff. 1-2),
  • Chronologie des règnes (ff. 3-4),
  • Liminaires (ff. 5-6),
  • Liste des noms d'auteurs (f. 7): Cao Xuân Dục et 5 collaborateurs, fonctionnaires du Bureau des Annales,
  • Texte (ff. 8-33).

    En double exemplaire sous la même cote.

Cao Xuân Dục (1842–1923)

Đại-Nam chính-biên liệt-truyện nhị tập. 大南正編列傳貳集. Biographies du Vietnam: sections principales, deuxième série.

Sous la direction de Cao Xuân Dục, 22 collaborateurs.

46 chapitres.

Comprend la suite des biographies des personnages, après l'avènement de Gia-long, 1802 sq.: reines (ch. 1-4); princes (ch. 5-8); princesses (ch. 9-10); sujets (ch. 11-39); hommes fidèles (ch. 40-41); hommes vertueux (ch. 42); femmes édifiantes (ch. 43); ermites, religieux bouddhistes (ch. 44); et rebelles (ch. 45-46).

Cao Xuân Dục (1842–1923)

Đại-Nam chính-biên liệt-truyện sơ tập. 大南正編列傳初集. Biographies du Vietnam: sections principales, première série.

Nguyễn Trọng Hợp directeur, et 18 fonctionnaires du Quốc sử quán (Bureau des Annales).

33 chapitres, document complet.

Comprend les biographies des personnages, après Gia-long, 1802 sq. : reines (ch. 1); princes (ch. 2); princesses (ch. 3); sujets (ch. 4 à 28); hommes vertueux, femmes édifiantes (ch. 29); rebelles et étrangers (ch. 30 à 33).

Nguyễn Trọng Hợp (1834-1902)

Đại-Nam liệt-truyện tiền-biên. 大南列傳前編. Biographies du Vietnam: sections préliminaires.

Trương Đăng Quế directeur, et 16 fonctionnaires du Quốc sử quán (Bureau des Annales).
6 chapitres. Document complet.

Comprend 116 biographies de personnages d'avant Gia-long (av. 1 802) : reines, princes et princesses (ch. 1 et 2); sujets (ch. 3, 4 et 5) y compris ermites et religieux bouddhistes; révoltés et traîtres (ch. 6).

Trương Đăng Quế (1793-1865)

Đại-Việt sử-ký toàn-thư. 大越史記全書. Annales complètes du Vietnam

Planches du Collège Impérial: Quốc-tử-giám tàng-bản.
Texte en apparence complet.

Liminaires:

  • Préfaces de Ngô Sĩ Liên et de ses continuateurs,
  • «Discours général» de Lê Tung, Règles de rédaction, Table des matières.

    Table générale des 24 chapitres

  • Annales extérieures (5 chap.),
  • Annales Principales et Suites (19 chap.)

    Exemplaire imprimé sur des planches hétéroclites (d'âges différents: certaines usées et fatiguées, d'autres nouvellement regravées) et en fait incomplètes (nombreuses feuilles manquantes et remplacées par des feuilles au cadre vide et blanc).

    À la reliure, plusieurs feuilles ont été déplacées. Exemple: 4/22a-22b a été intercalée entre 5/21b et 23a, tandis qu'en réalité 5/22a-22b manque. Les 5 chap. des Annales Extérieures, qui auraient du se trouver au début (= à la suite des Liminaires, au fasc. 1) se trouvent, par erreur, au 11e (et dernier) fascicule.

Tiền-Lê Nam-Việt bản-đồ mô-bản. 前黎南越版圖摹本. Copie par décalque de l'atlas du Việt-nam de l'ancienne dynastie des Lê.

Copie établie vraisemblablement au début du XXe siècle: la facture et la calligraphie rappellent fortement celles des lettrés travaillant pour l'EFEO à l'époque.

Le titre est forgé par le copiste. Il figure en tête du manuscrit, où il est suivi d'une courte introduction définissant la situation géographique du pays, suivie elle-même d'une Table donnant la liste des 14 Thừa-tuyên ou divisions administratives. Cette liste n'est pas la Table réelle: l'ordre des thừa-tuyên qu'elle donne diffère de celui qu'on trouve dans l'ouvrage. En outre, l'ouvrage contient 2 cartes générales :

  • au début, un plan des thťra-tuyen avec tout le réseau hydrographique;
  • à la fin, une carte côtière avec la nomenclature complète des ports, de la Chine du sud aux abords de la Thaïlande. C'est avec cette dernière carte, qui porte la mention Đại Nam toàn-đồ (Carte complète du Đại Nam, nom du pays au XIXe siècle) que nous trouvons une indication de date: «dessinée le 1er du 8e mois de la 19e année Minh-mạng» (= 1839).

    C'est cette seule carte qui décrit directement les données géographiques du 19e siècle. Tout ce qui la précède dans ce manuscrit, y compris la courte introduction et la 1re carte générale, vient de sources des Lê, c'est-à-dire d'avant le XIXe siècle. On ne peut préciser davantage sans étude comparative avec ces sources.

Résultats 51 à 60 sur 67