Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 67 résultats

Description archivistique
Manuscrits et imprimés en Hán-Nôm
Aperçu avant impression Affichage :

Từ Thắng [diễn truyện]. 徐勝 [演傳]. La légende de Từ Thắng [mise en scène].

Auteur et date inconnus.
Manuscrit en nôm.
Pièce de théâtre en 3 actes.

Chaque acte est précédé d'une liste des personnages respectifs et introduit par 2 vers de 7 pieds en chinois.
Au début du 3e acte, se trouve marqué le titre complet de l'ouvrage «Từ Thắng diễn truyện» (đệ tam hồi).

Trương Cúc-khê thủ-chuyết lục. 張菊溪守拙錄. Mélanges offerts à Trương Cúc-khê.

Imprimé par le fils de Trương Quang Đản, Trương Quang Ý 意 en 1905
Préface par Cao Xuân Dục, paginée à part (1 à 5).

Contient :

  • Instruction de l'empereur (thánh-dụ) rédigée par Trần Tiễn Hối 陳踐誨 (2 janvier 1901).
  • Supplique de Trương Quang Đản demandant sa mise à la retraite (25 décembre 1900). Remerciement, du même.
  • Poésie d'adieu, du même: un huitain. Proses de congratulation de ses collègues civils et militaires à la Cour et dans sa province natale (ff. 7a-18b).
  • Poésies en réplique au huitain initial de Trương [. composées sur les mêmes rimes] par les grands dignitaires: le prince Hoằng-hóa [Miên Triện] (5 quatrains), Nguyễn Thuật, Đào Tấn, Cao Xuân Dục (10 huitains, in fine), etc.

    Le titre du recueil pourrait se traduire par «Recueil du maintien de la maladresse» [= sur le retour aux champs que permet la retraite], par allusion à deux vers du poète chinois Tao Yuanming (P. Demiéville, «Anthologie de la poésie chinoise» p. 137) ainsi qu'aux vers, traitant du même thème, des poètes des Tang (Luo Binwang, Wei Yingwu, Qian Qi) et des Song (Ouyang Xiu), tous cités dans la Préface de Cao Xuân Dục (3a).

Trương Quang Đản (1833-1914)

Tiền-Lê Nam-Việt bản-đồ mô-bản. 前黎南越版圖摹本. Copie par décalque de l'atlas du Việt-nam de l'ancienne dynastie des Lê.

Copie établie vraisemblablement au début du XXe siècle: la facture et la calligraphie rappellent fortement celles des lettrés travaillant pour l'EFEO à l'époque.

Le titre est forgé par le copiste. Il figure en tête du manuscrit, où il est suivi d'une courte introduction définissant la situation géographique du pays, suivie elle-même d'une Table donnant la liste des 14 Thừa-tuyên ou divisions administratives. Cette liste n'est pas la Table réelle: l'ordre des thừa-tuyên qu'elle donne diffère de celui qu'on trouve dans l'ouvrage. En outre, l'ouvrage contient 2 cartes générales :

  • au début, un plan des thťra-tuyen avec tout le réseau hydrographique;
  • à la fin, une carte côtière avec la nomenclature complète des ports, de la Chine du sud aux abords de la Thaïlande. C'est avec cette dernière carte, qui porte la mention Đại Nam toàn-đồ (Carte complète du Đại Nam, nom du pays au XIXe siècle) que nous trouvons une indication de date: «dessinée le 1er du 8e mois de la 19e année Minh-mạng» (= 1839).

    C'est cette seule carte qui décrit directement les données géographiques du 19e siècle. Tout ce qui la précède dans ce manuscrit, y compris la courte introduction et la 1re carte générale, vient de sources des Lê, c'est-à-dire d'avant le XIXe siècle. On ne peut préciser davantage sans étude comparative avec ces sources.

Thánh chế văn tam tập. 聖製文三集. Proses de l'empereur [Tự-đức (1843-1883)]: troisième recueil.

Imprimé par le Nội các (cabinet impérial) (1888).
14 chapitres.

Liminaire, tables générales.
Textes comprenant dụ de 1875 à 1883 (ch. 1-9); tựa, văn (ch. 10); biểu (ch. 11); phú, chiếu, đối-liên, hoành biểu (ch. 12); sớ, thư, tán, bạt, ký (ch. 13); sách vấn (ch. 14) et, en appendice, des sujets de composition donnés par l'empereur pour 7 sessions d'examens (1875-1880).

Tự-đức (1829-1883)

Thánh chế thi tam tập. 聖製詩三集. Poèmes composés par l'empereur [Tự-đức (1848-1883)]: troisième recueil.

Imprimé par le Nội các (Cabinet impérial) (1888).
20 chapitres,
Introduction, tables.
Poèmes de forme ancienne et moderne, composés au cours des années 1874 (ch. 1-3), 1875 (ch. 4-5), 1876 (ch. 6-7), 1877 (ch. 8-10), 1878 (ch. 10-13), 1879 (ch. 13-14), 1880 (ch. 14-16), 1881 (ch. 17-18), 1882 (ch. 18-19) et 1883 (ch. 19-20).

Tự-đức (1829-1883)

Tây du ký [diễn truyện]. 西遊記[演傳]. Le pèlerinage à l'Ouest [roman mis en scène].

Auteur et date inconnus.
Manuscrit en nôm.
Pièce de théâtre en 100 actes.

On lit:

  • à la 1re page, fascicule 1, «Ce roman Tây du ký compte 100 actes, tous les 5 actes liés en 1 fascicule, l'ouvrage comprend 20 fascicules».
  • à la 1re page de couverture, fascicule 5, «L'ouvrage Tây du ký au complet compte 100 actes. Manquent les actes 1, 2, 3, 4, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 28, 29, 30, 31, 32, 40.
    À l'acte 72, il manque des pages.»

    En l'état actuel, le manuscrit compte 97 actes. Manquent les actes 13, 29 et 30, mais existent, en double, les fascicules (actes) 72 et 100. Au fascicule 53 (acte 53), la mi-hauteur des pages est mutilée, côté extérieur et manquent ainsi 7 caractères à chaque page.
    L'exemplaire demeure donc incomplet.
    D'autre part, les 2 actes 72, de même contenu, diffèrent par l'écriture de certains mots et par les 2 vers qui terminent chaque version.
    Dans l'ensemble du texte, on trouve des indications pour la scène et des corrections d'écriture sur des bouts de papier superposés aux erreurs.
    Enfin, les fascicules sont de provenances variées.

Sử giám toát. 史鑑撮. Abrégé d'histoire de Chine.

Ouvrage chinois.
Réédité au Quốc sử quán (Bureau des Annales) des Nguyễn, en 1re année de Kiến-phúc (1884).
8 chapitres.

Exemplaire incomplet: manquent plusieurs feuillets au cours des 8 chapitres.
Exemple, au chapitre 1 (abrégé de chronologie), manquent les ff. 12-16 et 23; texte, les ff. 25, 35, 42, 45, 46, 49, 50, 54; au chapitre 2, les ff. 1, 9, 12, 18, 27, 50, 68 etc.

Contient :

  • Abrégé de chronologie, Tables (ch. 1)
  • Texte: De Pangu aux Ming (ch. 1-7)
  • Commentaire abrégé (ch. 8)

    Kuang Menben: titre littéraire Goulu, docteur de (1736). Voir Hummel: Eminent Chinese of the Ching' s period, p. 441

    Ouvrage rapporté de Chine par l'ambassade de Phạm Thận Duật, fin 1882

Sĩ-hoạn châm-qui. 士宦箴規. Modèles de procédures et formulaires à l'usage des administrateurs.

Précédés d'une préface générale (lab), les textes (lb-37) peuvent se grouper sous une soixantaine de titres, indiquant à un administrateur provincial les erreurs à éviter et les procédures à suivre, avec des formulaires à l'appui, dans ses fonctions civiles et judiciaires (manière d'être, de voir, enquêtes, rapports).

Résultats 1 à 10 sur 67