- FR EFEO MSS EUR/444-451/447
- Pièce
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Contes annamites traduits en français.
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Contes annamites traduits en français.
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Exposé sommaire de la théorie de la rime dans les langues monosyllabiques du groupe oriental indosinique. Langues chinoise et annamite.
Sommaire :
I. Préliminaires : objet et méthode, portées et limites de l’étude, questions préliminaires.
II. Théorie dynamique de la rime. Lois des rapports entres éléments constitutifs des rimes (lois générales, intonation, diphtongaison, alternances des timbres).
III. Tableaux détaillés des rimes.
IV. De la syllabaison.
V. Conclusion.
Thanh Hoa. Documents historiques et légendes villageoises réunies par Charles Roquebain
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Documents de natures diverses (lettre, rapport, notes ethnographiques, analyse d’ouvrage, etc.) concernant l’histoire et les légendes des villages du pays d’Annam. Histoire des villages muongs. 126 feuillets. sur papier chiffon. contenant des inscriptions en hán-nôm.
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Textes et légendes muongs traduits en français à partir du dialecte muong (écrit en caractère latin). Contient des notes, commentaires et un « avertissement » en introduction.
Texte du traité de 1863 traduit par Monseigneur Miche
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
. Dossier contenant 2 documents qui proviennent des papiers de Monseigneur Miche :
Traduction du traité de 1863 en français supposément réalisée par Monseigneur Miche, en 1863.
Texte original du traité en écriture khmère (6 feuillets). et transcription en quôc-ngu (5 feuillets). .
Tacher de consulter "la petite histoire du monde" faite pour les Indiens...
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Note manuscrite sur l'éventuelle adaptation de la pédagogie utilisée dans l'ouvrage cité à l'Indochine.
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Répertoire de documents diplomatiques et parlementaires, rapports commerciaux et rapports consulaires, anglais concernant la Chine, le Japon, la Corée, l’Indochine [française] et le Siam entre 1859 et 1905.
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Table alphabétique générale répertoire des monuments
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Bat Bưu (les huit objets précieux) (1 feuillet).
Les caractères Phuc (bonheur) et Tho (longévité) (2 feuillets). .
Am Dương. En chioie yu yang. 3 feuillets.
Chư van.
Le dragon qui tient le bonheur dans sa gueule (4 feuillets). .
Hà Dô (1 feuillet).
Le cheval dragon (long mà) (1 feuillet).
Le Lac Thư (2 feuillets). .
La tortue (con rùa) (2 feuillets). .
La grue sur la tortue (con hạc trên con rùa) (1 feuillet).
Le dragon (con lòng) (3 feuillets). .
le phénix (con Thương) (2 feuillets). .
Les cinq bonheurs (ngu Phuc) (1 feuillet).
Les Bắt quải (2 feuillets). .
Les cinq tigres (1 feuillet).
La dispute du tigre et du dragon (9 feuillets). .
Cortèges et processions : les drapeaux, les gong, les accessoires symboliques, les parasols, Cai Long Dinh (12 feuillets). .
La cloche (cái chuông), le tympan de pierre (cái khanh đá), la cloche de bois (cái mô) (5 feuillets). .
Les stèles (bia) (2 feuillets). .
Les vases du culte ( feuillets). .
l’étagère (ngọc kỉ) (1 feuillet).
Le lion (con sư tử) (1 feuillet).
Le bâton des bonzes (2 feuillets). .
La tablette des ancêtres (2 feuillets). .
La chaise à dragons (cai ngay long) (1 feuillet).
Le Phươn (1 feuillet).
Les palanquins (cái vong) (1 feuillet).