Print preview Close

Showing 810 results

Archival description
Manuscrits européens de l'EFEO Item
Print preview View:

Étude statistique et ethnique de la province du Cammon. Notices sur les khas du Cammon et des Hua Pan. [ou Hua Phans Ha Tang Hoc] par Paul Macey. Laos [ethnographie]

. Dossier composé de 21 pièces datées entre 1901 et 1903.
1 avant propos, 30 septembre 1903 (3 feuillets). .
1 examen de la situation [en 1903] du point de vue de la répartition du territoire de la province : 1° des terrains impropres à la culture des céréales vivrières ; 2° des terrains cultivables ; 3° de la proportion de ces derniers qui sont cultivés et de ceux qui sont disponibles. Notes et diagramme comparatif en couleur de la répartition des terrains de la province du Cammon, enregistré le 12 novembre 1903 (3 feuillets). .
1 tableau de répartition de la population de la province du Cammon classé par groupe ethnique, enregistré le 12 novembre 1903 (4 feuillets). .
1 tableau comparatif des idiomes ou dialectes en usage dans les provinces du Cammon et des Hua Phans Ha Tang Hoc, 26 août 1903 (8 feuillets). (idem que MSS EUR 402).
1 carte schématique au 1/500 000 : « croquis schématique planimétrique montrant par des diagrammes, l’importance respectives des différents éléments ethniques et leur groupement autour des muongs », enregistré le 12 novembre 1903 (carte daté de juin 1905 (?) (1 feuillet. plié et collé) et une carte jointe en couleur sur papier calque de la province du Haut-Mékong.
2 exemplaires d’une note de remarques sur les quelques dialectes khas du Laos et de la phonétique qui semble le mieux convenir à leur transcription en français, juillet-août-septembre 1901 (4 feuillets). .
[7] notices monographiques (dont certaines sont en double exemplaires) et 8 vocabulaires (khas tiaris et mong khong (une notice, deux vocabulaires), sèks, sôs, khas khaô, khas phou thung, khas phong, khas pou-hoc), 1901-1903 (151 feuillets. ).
Notons qu’en ce qui concerne les notices et vocabulaires khas tiaris et mong khong, sèks, sôs et khas phou thung, il s’agit de copies des documents décrits dans les MSS EUR 395-404. Les notices ethnographiques suivent le modèle en 9 catégories décrit pour le MSS EUR 301. Les notices khas khaô, khas phong et khas pou-hoc sont construites en 3 parties sur le même modèle que celui décrit pour le MSS EUR 395 (archéologie, linguistique, ethnographie). Toutes les notices sont datées de 1901 et en 2 exemplaires.

Vocabulaire méo. Laos linguistique. Par le lieutenant L. Pierlot

Cahier d’étude de la langue méo. « Les notes qui ont servi à faire ce vocabulaire ont été prises dans la province laotienne de Tran-Ninh, chez les méos blanc habitant les montagnes de Pou Ké, du Pou Ko Bo et du Pou sao, de novembre 1903 à juin 1904 ».
Manuel organisé en deux parties.
Première partie, chapitres I à XI : vocabulaire français-méo classé par thèmes. Traductions et définitions de mots et d’expressions usuelles.
Deuxième partie, chapitre XII à XXII : règles grammaticales. Suivie en annexe de notes générales sur les méos du Laos et du Tonkin.
Comparaison des dialectes méos du Tonkin et du Tran-Ninh incluant une note et un tableau de vocabulaire comparé. Tables des matières (3 feuillets. joints).

Rapport sur les mœurs des habitants du Secteur de Coc-Rau. Tonkin, enquête ethnique. Par le capitaine Leonard

Rapport sur les populations nhun, man coc, man tiên et maio du secteur de Coc-Rau, du troisième territoire militaire, Cercle de Ha-Giang.
Adressé par le capitaine Leonard commandant le secteur au chef de bataillon commandant le Cercle de Ha-Giang. Réponse à la circulaire n° 189 (mission archéologique) suivie d’une note succincte sur les coutumes, idiomes et vêtements des habitants du secteur.

Le Tra-Ninh historique. Histoire et géographie Indochine. Par le Lieutenant Pelacoh

Monographie. Récit sur les origines et l’histoire et les légendes de la province de Tra-Ninh situé entre le 19° et le 20° de latitude. Cette province occupe la plus grande partie d’un vaste plateau d’une altitude moyenne d’environ 1000 mètres, premier étage d’une suite de hauteurs qui viennent tomber dans le Mékong d’une part et qui d'autre part forment la frontière avec la Chine méridionale.
Les évènements et faits de cette histoire considérés comme marquants par l’auteur, sont signalés chronologiquement au fil du texte de 1573 à 1874.

Notice sur le canton cambodgien sauvage de Binh-Cách et le canton moï de Thuân-Lói. Cochinchine ethnographie. Par Marie-Jean-François-Xavier] Bongain et vu et corrigé par [R. Mese], l’administrateur

Deux courtes notices ethnographiques. La première sur le canton cambodgien de Binh-Cách et la seconde sur les populations moïs du canton de Thuân-Lói (moï thuê, moï dông nhai et moï viêt). Des notes manuscrites soulignent une volonté de réorganiser les descriptions décrites pour le MSS EUR 301.

Results 641 to 650 of 810