Affichage de 810 résultats

Description archivistique
Manuscrits européens de l'EFEO Pièce
Aperçu avant impression Affichage :

Indochine française. Laos. Province du Haut-Mékong. Notices : sur les produits de la province devant figurer à l’exposition de Marseille par le Gouverneur général de l’Indochine

Cahier contenant des notices sur les produits issus de l’agriculture, utilisés dans l’artisanat et commercialisés dans la Province du Haut-Mékong :
Notice sur l’agriculture, l’industrie et le commerce de denrées alimentaires, et des matières textiles et végétales dans la province.
Notice sur les rotins [noms renvoyant à certaines variétés de palmiers qui fournissent le matériau du même nom utilisé notamment en vannerie pour la fabrication de meubles].
Notice sur les bambous.
Gommes, beaumes [baumes], résines, produits résineux et oléo-résineux, coagulums de diverses natures.
Plantes médicinales.

Inscription du Cambodge

Copie du manuscrit d'Abel Bergaigne (extrait) :
Notes sur des monuments de différentes provinces Indochinoise : provinces siamoises, Royaume du Cambodge, province de Battambang, de Prah Srok, de Melu Prey, de Kong Pisey, de Sisakêt, d’Oubon, de Roi Et, de Bassak, de Lopbouri, inscriptions siamoises ou Khmères de Siam, laotiennes, Siam, Cambodge, Laos, Bangkok, Angkor, etc…
Lettre manuscrite d’Auguste Barth à propos de la présente copie du manuscrit.

Journal de Marche de Prosper Odend’hal

Liste des photographies prises par l'auteur (titrées et classées par date).
Descriptions ethnographiques plus ou moins complètes des populations rencontrées : Chru, Cotto (?), Lat (?), Radhé…
Le groupe ethnique Rhadé est celui dont la description est la plus complète (selon les critères définis par Marcel Mauss). Prière et chanson Rhadé.
Journal de marche : compte-rendus et impressions recueillies au cours des différentes étapes de son expédition en pays Jarai sur les hauts plateaux de l'Annam.
Ce journal se conclut par une phrase non terminée. L'auteur fut tué peu après par des villageois Jarai.

Journal de van Wusthoff traduit et complété par G. Huet et G. [E.] Gérini.

Journal de van Wusthoff, traduit à partir de documents des archives de la compagnie des Indes Orientales de La Haye. « Histoires singulières qui se sont passées dans les royaumes du Cambodge et au pays du Laos, aux Indes Orientales, depuis l’année 1635 jusqu’en l’année 1644 ».
I. Original de la traduction de 1878 : journal de van Wusthoff et « rapport intéressant sur le Cambodge contenu dans le journal du P. Kettingh, 12 février-12 [septembre] 1661, important pour le commerce, les mœurs et l’histoire ».
II. Copie de la traduction originale et 7 pages d'identification des noms géographiques et historiques par le colonel Gérini (1907).

Résultats 231 à 240 sur 810