Showing 810 results

Archival description
Archives de l'École française d’Extrême-Orient (Paris) Manuscrits européens de l'EFEO Item
Advanced search options
Print preview View:

Le Moucheron du lycée par Jean Saumont et Darienuc

Journal d’un lycée [de Hanoï] dont le siège social se trouvait au 14 Boulevard Bobillot. Ce cahier contient les éditions du 18, 25 mai et 1er juin 1925 du Moucheron du lycée. Textes et dessins. Brèves concernant l’actualité du lycée. Caricatures d’élèves et de professeurs.

Les Musulmans en Indochine par Marcel Ner

Étude sur la religion et les populations musulmanes d’Indochine. Localisation, histoire, origine, rapports avec les populations khmères, avec l’administration française. Deux catégories : « les musulmans étrangers en Indochine et les musulmans indochinois ». Parmi les musulmans étrangers en Indochine on distingue : les malais (« malayou » originaire de Malaisie britannique et de Pattani au Siam et les « chuéa » javanais), les individus originaires de l’Inde du Sud et les Afghans. Parmi les musulmans indochinois on trouve les chams musulmans du Sud-Annam, chams et malais, « sujets ou protégés » français, de Cochinchine et du Cambodge. Les musulmans régnicoles, de Cochinchine, de Tay-Ninh. Les Tchames du delta du Cambodge. Les Chams du Panduranga.

Questionnaire relatif à certains renseignements ethnographique[s] et linguistiques (peuplades négritos du sud de l’Indochine. Vocabulaire « chông » de Véal Rinh (province de Kâmpôt, Cambodge) par [Adrien] Pannetier

Études linguistiques. Dialecte « chông » de la province de Kâmpôt au Cambodge. Organisation du contenu :
A) Croyances, traditions, usages, etc. : traits caractéristiques, mœurs et coutumes de certaines tribus (« négritos ») du sud de l’Indochine. (4 feuillets. . Dactylographiés et annotations manuscrites).
B) Vocabulaire : quelques indications générales, vocabulaire français et traduction dans le dialecte « chông » de Véal Rinh, en caractère latin (quôc-ngu). Vocabulaire classé par thèmes : numération, temps, le monde physique, les points cardinaux, le corps humain, la maladie, famille, parenté, animaux, plantes, la maison, le vêtement, la parure, propriété physique des corps, mœurs, croyances, etc., liaison du discours, préposition, adverbes, etc., quelques phrases, injures.

Questionnaire relatif à certains renseignements ethnographique[s] et linguistiques : peuplades négritos du sud de l’Indochine. Vocabulaire français-peâr de Sre-tang-yor par [Adrien] Pannetier

Études linguistiques.
A) Croyances, traditions, usages, etc. : traits caractéristiques, mœurs et coutumes de certaines tribus (« négritos ») du sud de l’Indochine (4 feuillets. . Dactylographiés et annotations manuscrites).
B) Vocabulaire : quelques indications générales, vocabulaire français et traduction dans le dialecte peâr de Sre-tang-yor en caractères latin (quôc-ngu). Vocabulaire classé par thèmes : numération, temps, le monde physique, les points cardinaux, le corps humain, la maladie, famille, parenté, animaux, plantes, la maison, le vêtement, la parure, propriété physique des corps, mœurs, croyances, etc., liaison du discours, préposition, adverbes, etc., quelques phrases, injures.

Vocabulaire de Khas Tiaris province de Cammon, Laos (extrait des « études sur les khas[»] S. E. 96 ) par l'Administrateur, commissaire du gouvernement

Vocabulaire et tableaux de vocabulaire : termes usuels classés par thème français-quôc-ngu.
I. Vocabulaire de Khas Tiaris, province du Cammon Laos, 27 avril 1902.
II. Vocabulaire de Khas Mong Khong, commissariat de Pak-Hin-Boun, province de Cammon, Laos, 27 avril 1902.
III. Étude sur les : SOS (ou R’ rekoué B’ brrô), commissariat du gouvernement de Pak-HIn-Boun. 4 personnes interrogées. Vocabulaire. 26 août 1903.
IV. Tableau comparatif des idiomes ou dialectes en usage dans les provinces du Cammon et des Hua-Phans-Ha Tang-Hoc, comprenant une centaine de mots ou nombres principaux. Termes français et traduction en laotien et dans les dialectes kha tiari, kha mong khong, sô, et sèk en quôc-ngu, 26 août 1903.
V. Étude sur les khas : phou thung ou k’kemou, commissariat du gouvernement de Pak-HIn-Boun. 5 personnes interrogées. Vocabulaire, 20 août 1093 [faute typographique : 1903].

Results 541 to 550 of 810