Print preview Close

Showing 866 results

Archival description
Archives de l'École française d’Extrême-Orient (Paris) Manuscrits européens de l'EFEO
Advanced search options
Print preview View:

Questionnaire relatif à certains renseignements ethnographique[s] et linguistiques (peuplades négritos du sud de l’Indochine. Vocabulaire français-peâr de Kranhung par [Adrien] Pannetier

Études linguistique.
A) Croyances, traditions, usages, etc. : traits caractéristiques, mœurs et coutumes de certaines tribus du sud de l’Indochine. (4 feuillets. . Dactylographiés et annotations manuscrites).
B) Vocabulaire : quelques indications générales, vocabulaire français et traduction dans le dialecte peâr de Kranhung en caractères latin (quôc-ngu). Vocabulaire classé par thèmes : numération, temps, le monde physique, les points cardinaux, le corps humain, la maladie, famille, parenté, animaux, plantes, la maison, le vêtement, la parure, propriété physique des corps, mœurs, croyances, etc., liaison du discours, préposition, adverbes, etc., quelques phrases, injures.

Notice sur les khas de Cammon

Vocabulaire français-laotien-love-cheng-kha oi-boloven-shalang-shalang doan et correspondance lexicologiques (Schmidt).
Thème santali.
Note sur la conjugaison du verbe.
Quelques numérales employées dans le dialecte khas.

Vocabulaire comparé de douze dialectes : français, cam, rhadé, djarai, bih, malais, kmer, laotien, mnông rolam, budong, gar, stiêng, bahnar par Dominique Antomarchi, inspecteur de l’enseignement primaire

Mots français classés par ordre alphabétique de « a » à « vulve » et traduction en cam, rhadé, djarai, bih, malais, kmer, laotien, mnông rolam, budong, gar, stiêng, et bahnar. Nombres sur 2 feuillets.
Mots français classés par ordre alphabétique de « a » à « vulve ».

Collection de textes bahnar par Paul Guilleminet

Collection de textes bahnar relevés par Paul Guilleminet au Kontum de 1932 à 1940. Certains textes sont datés en 1941 et 1 document officiel date de 1942. Les textes à l’encre rouge proviennent des manuscrits de P. Kemlin et sont en bahnar róngao (auteurs inconnus). Les autres textes ont été communiqués par des bahnars (hommes ou femmes) dont le nom et le village sont marqués dans le coin supérieur de chaque texte. Ces textes sont retranscrits en orthographe officiel, annotés et traduits dans 3 [2] volumes [3ème volume ?] manuscrits détenus par Paul Guilleminet.

Numismatique annamite

Étude sur les monnaies annamites et plus particulièrement sur les sapèques. Étude réalisée à partir des travaux antérieurs menés par Désiré Lacroix et Albert Schroeder sur les monnaies annamites. Lettre d’introduction adressée par l’auteur au président des Amis du vieux Hué. Avant-propos.
Ouvrage divisé en quatre grandes parties :
1ère partie : histoire de l’Annam.
2ème partie : aperçu sur les monnaies de la Chine.
3ème partie : généralité sur les monnaies annamites.
[4ème partie] : Description des sapèques.

Results 621 to 630 of 866