- FR EFEO MSS/THAI YUAN/70
- Item
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Texte relatif aux dix perfections (pāramī) à cultiver pour atteindre l'Eveil.
Copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Texte relatif aux dix perfections (pāramī) à cultiver pour atteindre l'Eveil.
Copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
บุคลาบัญญัติ : Bukhalabạỵỵati
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le texte correspond à la Puggalapaññatti, quatrième livre de L'Abhidhammapiṭaka qui traite des différents types d'"individualités" (puggala).
Texte copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extrait du Pamadā-sutta de L'Aṅguttara-nikāya (Suttapiṭaka). Il traite de l'enseignement bouddhique qu'est la vigilance.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
ปรมัตถธัมม์ : Paramạtt̄haṭhạmm̒
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extrait de L'Abhidhamma. Les abhidhammikas ont déterminé quatre types de réalités ultimes (paramattha), éléments (dhamma) ayant une nature propre ou intrinsèque: la conscience (citta), les facteurs mentaux (cetasika), la matière (rūpa), 4. le Nibbāna.
Texte copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
ปัญหาบารมี ๓๐ ทัส : Pạỵh̄ābāramī 30 thạs̄
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte relate les perfections (pāramī) pouvant être pratiquées à divers degrés d'accomplissement : pāramī « basiques », intermédiaires (upapāramī), et ultimes (paramattha-pāramī). Soit trente pāramis qui qualifient trois types de Bodhisattas progressant à des allures différentes.
ปัญหาราชสูตต : Pạṇha̅rāchas̄ūtt
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Sermon à propos du Dhamma.
Texte copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ปายาสิชัญาสูตต ผูก ๒ : Pāyās̄chaỵỵasūt p̄hūk 2
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 2. Il s'agit du Pāyāsi-sutta du Dīghanikāya (Suttapiṭaka) relatant une discussion entre le Thera Kumārakassapa et le prince Pāyāsi qui ne croit pas au cycle de naissance.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ปายาสิชัญาสูตต ผูก ๓ : Pāyās̄chaỵỵasūt p̄hūk 3
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 3. Il s'agit du Pāyāsi-sutta du Dīghanikāya (Suttapiṭaka) relatant une discussion entre le Thera Kumārakassapa et le prince Pāyāsi qui ne croit pas au cycle de naissance.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ปายาสิชัญาสูตต ผูกต่น : Pāyās̄chaỵỵasūt p̄hūk ton
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 1. Il s'agit du Pāyāsi-sutta du Dīghanikāya (Suttapiṭaka) relatant une discussion entre le Thera Kumārakassapa et le prince Pāyāsi qui ne croit pas au cycle de naissance.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extraits du Suttapiṭaka.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).