- FR EFEO ARCH007/1/1/94
- File
Part of Christian Pelras
Conte récité par Tamri Yusuf, collecté et transcrit par Mursalim Amri, traduit en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.
3709 results with digital objects Show results with digital objects
Part of Christian Pelras
Conte récité par Tamri Yusuf, collecté et transcrit par Mursalim Amri, traduit en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.
Part of Christian Pelras
Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrit et traduit en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.
Part of Christian Pelras
Histoire chantée accompagnée au luth bugis, récitée par Yusuf Landong, transcirte et traduite en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.
Part of Christian Pelras
Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrite par Paléwai Mangadé, traduite en indonésien et résumée en français.
Part of Christian Pelras
Part of Christian Pelras
Conte récité par Ambo’ Mandu, collecté et transcrit par Mursalim Amri.
Part of Christian Pelras
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Tables des matières.
Introduction : origine de la langue thay. Thay blanc-thay noir. Description du contenu du manuscrit.
Première partie, éléments de grammaire, cinq chapitres : généralités ; prononciation ; formation des mots ; intonations ; construction des phrases.
Deuxième partie, vocabulaire (2500 mots ou expressions), 15 chapitres : la maison ; le bureau ; l’homme ; la nourriture ; les vêtements ; la famille ; la numération ; le temps ; le militaire ; l’administration ; la campagne ; en voyage ; commerce et industrie ; les animaux ; divers.
Troisième partie, textes en langue indigène (lettres, comptes-rendus, ordres, récits, etc.).
Part of Christian Pelras
Histoire chantée accompagnée au luth bugis, récité par Indo’Oga, transcrite et traduite par Paléwai Mangadé, résumé en français.
Part of Christian Pelras
Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrite par Paléwai Mangadé, traduite en indonésien et résumée en français.