Affichage de 260 résultats

Description archivistique
Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü Pièce
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

ปายาสิชัญาสูตต ผูกต่น : Pāyās̄chaỵỵasūt p̄hūk ton

Correspond au 'phūk' 1. Il s'agit du Pāyāsi-sutta du Dīghanikāya (Suttapiṭaka) relatant une discussion entre le Thera Kumārakassapa et le prince Pāyāsi qui ne croit pas au cycle de naissance.

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สุตตันตปิฎก : S̄uttạntapiḍok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/24
  • Pièce
  • ปียรวายเส็ต จุลศักราช ๑๒๔๘ (pīrawāy s̄et chulas̄ạkarāch 1248 / l'année du chien, l'année 1248 du calendrier lundi-solaire)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Correspond au Dakkhiṇāvibhaṅga-sutta du Majjhimanikāya (Suttantapiṭaka). Selon lui, lorsque sa tante Mahāpajāpatī souhaite lui offrir une robe pour son usage personnel, le Buddha l'encourage à la proposer à l'ensemble du Saṅgha. Il poursuit en expliquant que le meilleur type d'offrande au Saṅgha est celui offert à la communauté des moines et des nonnes dirigée par le Buddha.

Texte copié par P̣hikk̄hu nāwanas̄ut (ภิกขุนาวาสุต).

สากยราช : S̄ākayaras

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/17
  • Pièce
  • วันธี ๒๙ ภึสสภาฅม ภศ ๒๕๒๗ (wạnṭhī 29 p̣hụs̄s̄ap̣hāk’hom phuthṭhas̄ạkrāch 2527 / le 29 mai de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

L'histoire du Buddha.

Texte de vulgarisation copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

ปัญหาบารมี ๓๐ ทัส : Pạỵh̄ābāramī 30 thạs̄

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/22
  • Pièce
  • จุลสักกราช ๑๒๘๐ ตอปีล เบิกสาน เดือน ๑ ๗ ค่ำ วันอาทิตย์ / un dimanche de l'année 1918
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Ce texte relate les perfections (pāramī) pouvant être pratiquées à divers degrés d'accomplissement : pāramī « basiques », intermédiaires (upapāramī), et ultimes (paramattha-pāramī). Soit trente pāramis qui qualifient trois types de Bodhisattas progressant à des allures différentes.

ปรมัตถธัมม์ : Paramạtt̄haṭhạmm̒

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/23
  • Pièce
  • ภส ๒๕๒๗ (phuthṭhas̄ạkarāch 2527 / l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Extrait de L'Abhidhamma. Les abhidhammikas ont déterminé quatre types de réalités ultimes (paramattha), éléments (dhamma) ayant une nature propre ou intrinsèque: la conscience (citta), les facteurs mentaux (cetasika), la matière (rūpa), 4. le Nibbāna.

Texte copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).

พุธิจารีต : Phuṭhcarit

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/12
  • Pièce
  • ภส ๒๕๒๗ (phuthṭhas̄ạkarāch 2527 / l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Buddhacarita ou Acte de Buddha est originairement une œuvre d' Ashvagosha (vers 150 ap. J.C.). Il s'agit de la première biographie complète du Buddha.

Texte traduit, copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

โลกวุฒิ : Lokawut’h

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/13
  • Pièce
  • วันธี ๑๓ มิถุนายน เดือร ๙ เพง ภส ๒๕๒๗ (wanṭhī 13 mit̄hunāyon duean 9 pheng phuthṭhas̄ạkrāch 2527 / le 13 juin, le 15e jour de la lune croissante de l'année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Il s'agit d'un extrait de l'udāna qui fait partie du Suttantapiṭaka.

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สขยาโลก : S̄k̄hayālok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/15
  • Pièce
  • เมสายน ภส ๒๕๒๗ (mes̄āyon phuthṭhas̄ạkrāch 2527 / le mois d’avril de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Description de l'univers.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สมภมิต : Samphamit

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/16
  • Pièce
  • ภส ๒๕๒๗ เดือร ๙ แรม ๖ ค่ำ (phuthṭhas̄ạkarāch 2527 duean 9 rӕm 6 / le 6ème jour de la lune décroissante du 9ème mois de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Texte extrait du Paññāsa-jātaka. Il relate l'histoire du roi Sambhamitta et sa famille, qui se séparent après un coup d'état.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

Résultats 11 à 20 sur 260