Affichage de 810 résultats

Description archivistique
Manuscrits européens de l'EFEO Pièce
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Vocabulaire parlé dans les châu de Lang-Chanh et Thúóng-Xuân. Thanhoa. Annam linguistique. Par Nguyên-khoa Dông

Vocabulaire français – quôc-ngu. Notes explicatives (titre second) : « Vocabulaire des mots usuels du langage parlé dans les [châu] de Lang-Chanh et Thúóng-Xuân (thays) et Ngoc-Làc et Nhui-Xuân (muongs), classé par M. Nguyên-khoa Dông, instituteur à l’école muong de Bai Thuong, aidé de ses élèves sur les indications de M. Nicolle, administrateur délégué ».
Suivi de vocabulaires de termes français traduits en quôc-ngu dans le langage annamite et dans les dialectes thaï parlés à Lang-Chanh et Thúóng-Xuân et muong parlé à Ngoc-Làc, et Nhui-Xuân.

Vocabulaire méo. Laos linguistique. Par le lieutenant L. Pierlot

Cahier d’étude de la langue méo. « Les notes qui ont servi à faire ce vocabulaire ont été prises dans la province laotienne de Tran-Ninh, chez les méos blanc habitant les montagnes de Pou Ké, du Pou Ko Bo et du Pou sao, de novembre 1903 à juin 1904 ».
Manuel organisé en deux parties.
Première partie, chapitres I à XI : vocabulaire français-méo classé par thèmes. Traductions et définitions de mots et d’expressions usuelles.
Deuxième partie, chapitre XII à XXII : règles grammaticales. Suivie en annexe de notes générales sur les méos du Laos et du Tonkin.
Comparaison des dialectes méos du Tonkin et du Tran-Ninh incluant une note et un tableau de vocabulaire comparé. Tables des matières (3 feuillets. joints).

Résultats 21 à 30 sur 810