Affichage de 810 résultats

Description archivistique
Manuscrits européens de l'EFEO Pièce Français
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Congrès des préhistoriens par l'École française d'Extrême-Orient

Pièces concernant le premier congrès des préhistoriens d’Extrême-Orient qui se déroula à Hanoi en 1932. Le dossier contient :
6 photographies du congrès et des participants.
1 lettre écrite à Hanoi, le 1er mars 1932 (1 feuillet).
1 liste des délégués au congrés des préhistoriens (1 feuillet).
Le procés verbal des séances et réunions (25 feuillets). .
4 coupures de journaux tirés-à-part.

Troisième partie du Dialecte des tribus sâmrê par Raymond Baradat

« Ce vocabulaire comparé reconstitue face à l’idiome cambodgien quelques dialectes sâmrê qui s’échelonnent dans l’ordre suivant : péâr de l’Ouest, péâr de l’Est, chông de Siam, péâr de Kompong Thom ».
Index : tables des matière - index thématique (2 feuillets). .
Considération générales (14 feuillets). .
Dialecte des tribus sâmrê. Vocabulaire comparé français-cambodgien-péâr de l’Ouest-péâr de l’Est-chông de Siam-péâr de Kompong Thom (1 feuillet. de titre et 251 feuillets. ).
3 feuillets. de notes manuscrites.

Dialecte thai usité dans la région de Keng Trap (ou Canh Trap) par le Révérend Père Doquet

5 documents sur le dialecte thai usité dans la région de Keng Trap (ou Canh Trap), phu de Tuong Duong, province de Ndhe-An.
1 lettre adressée par le Résident de France à Vinh à Monsieur le résident supérieur en Annam. Vinh, le 2 juin 1939. Signé : Jeannin.
1 lettre adressée par le résident supérieur en Annam au directeur de l’EFEO. Hué, le 19 juin 1939. Signature illisible.
1 lettre adressée par le Résident supérieur en Annam au directeur de l’EFEO. Hué, le 3 juillet 1939.
Étude réalisée par le Révérend Père Doquet sur le dialecte thai usité dans la région de Keng Trap. Première partie : remarques préliminaires, vocabulaire et commentaires.
Étude réalisée par le Révérend Père Doquet sur le dialecte thai usité dans la région de Keng Trap. Deuxième partie : suite (vocabulaire et commentaires).

Étude succinte sur les races du secteur de Thanh Thuy au Tonkin, cercle de Ha-Giang : méos, mans thaïs, nungs, chinois par le capitaine commandant le secteur

Étude ethnographique des principaux groupes ethniques peuplant le secteur de Thanh Thuy : méo, man, thaï, nung et chinois.
Descriptions succinctes : chaque groupe est analysé rapidement selon divers critères, comparables à ceux définis dans le modèle en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Manuscrits, origines, groupements, coutumes, mariages, décès, naissance, habitations, agriculture, industrie, commerce, vêtements, langue, population.

[Notice ethnographique du secteur de Thanh-Thuy au Tonkin, troisième territoire militaire du cercle de Ha-Giang par le capitaine A. Raulin, commandant le secteur

Étude ethnographique des principaux groupes ethniques peuplant le secteur de Thanh Thuy (hormis les chinois et les annamites) : thô (ou thaï), man, méo, nung.
Description ethnographique articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Chaque groupe ethnique est traité séparément et chaque description comprend une liste de mots usuels transcrits en quôc-ngu dans le dialecte étudié.
Sur les pages introduisant les chapitres se trouvent les photographies. Il ne reste que 3 photographies sur les 6 que devait contenir initialement le manuscrit (traces de colle). 1 photographie des mans et 2 photographies des méos sont manquantes.
1 carte ethnographique du secteur de Than-Thuy représentant les zones d’occupation du secteur par les différents groupes.

Notice sur les différentes races d’habitant le secteur de Yen-Binh Xa, troisième territoire militaire, cercle annexe de Bac-Quang par le capitaine [Jalemarquefoc], commandant le secteur

Étude ethnographique des principaux groupes ethniques peuplant le secteur de Yen-Binh Xa (hormis les chinois et les annamites) : thô, nung, man, méo.
Description ethnographique articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Chaque groupe ethnique est traité séparément et chaque description comprend une liste de mots usuels transcrits en quôc-ngu dans le dialecte étudié.

Résultats 31 à 40 sur 810