Affichage de 260 résultats

Description archivistique
Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü Pièce
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

สังขยาโลก : S̄ạngk̄hayālok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/34
  • Pièce
  • วันฯธี่ 13 2527 (wạnṭhī̀ 13, 2527/ le 13e jour de l'année 2527 du calener bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Description du monde et enseignement de lamorale bouddhique.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สักกบัพพ์ : S̄ạkkabạphph̒

Dixième section du Vessantara Jātaka : craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, demande sa femme Maddī, que Vessantara lui donne volontiers. Ensuite, Inda rend Maddī à Vessantara en signe de confiance, car tous ses actes de bienveillance et de générosité sont parfaits.

สักขติ : S̄akk̄hati

Ce texte canonique concerne la douzième scène du .

Douzième section du Vessantara-jātaka (Khuddaka-nikāya) : Jali conduit finalement l'armée chez ses parents, et les six membres de la famille sont réunis. Au comble de leur joie, ils s'évanouissent. La pluie rouge tombe du ciel pour faire revivre la famille. Cette pluie mouille ceux qui veulent être trempés, mais ne trempe pas ceux qui veulent rester au sec.

เจ็ดคัมภีร์รอม : Chet khamp̣hī rom

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/28
  • Pièce
  • ปีเต้าไจ เดืร ๕ ได้ ขึ้น ค่ำ สขาด ๑๒๗๙ (pi tao chị duean 5 d̂ị k̄hụn kh̀å s̄ak̄hād 1279 / le mois de souris, l'année 1279 du calendrier lundi-solaire)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Abrégé des sept livres de l'Abhidhammapiṭaka.

Texte local donné par la famille de Monsieur Ap̣hiwạn.

กังขาวิสุทธิ : Kạngk̄hāwis̄uthṭhi

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/30
  • Pièce
  • 2527 เดิอฯรยีเหิอฯนฯขึ้นฯ 14 ค่ำ (2527 duean yī huean k̄hụn 14 khå̀̀ / le 2e jour, le 14e jour de la lune croissante du deuxième mois de l'année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Il s'agit du commentaire du Pātimokkha attribué à Buddhaghosa (Ve siècle).

Texte traduit, copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

ภูริทัตนาคราชา : Phūrithạtta Nākarāchā

Il s'agit du Bhūridatta-jātaka du corpus des Jātakas (Khuddakanikāya). Il relate l'histoire du prince Bhūridatta capturé par un charmeur de serpents, et qui démontre la perfection qu'est la vertu en refusant de nuire à son ravisseur.

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

บุคลาบัญญัติ : Bukhalabạỵỵati

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/43
  • Pièce
  • วันธี่ แปด มิถุนาย่น ภส 2528 (wạnṭhī̀ pӕd mit̄hunayon phuthṭhas̄ạkarāch 2528 / le 8e jour du mois de juin de l'année 2528 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Le texte correspond à la Puggalapaññatti, quatrième livre de L'Abhidhammapiṭaka qui traite des différents types d'"individualités" (puggala).

Texte copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ).

ธาตุกถา : Ṭhātkat͘hā

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/38
  • Pièce
  • วันฯธี่ ๑ ภืสสภาฅม ๒๕๒๘ (wạnṭhī̀ 1 p̣hụs̄s̄ap̣hak'hom 2528 / le 1er jour du mois de mai de l'année 2528 du calendrier 2528)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Extrait du Dhātukathā, troisième livre de L'Abhidhammapiṭaka, dont le thème central est la relation qu'entretiennent différents concepts avec les "éléments" (dhātu).

Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

Résultats 31 à 40 sur 260