Affichage de 23429 résultats

Description archivistique
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

I Bunga jileng

Conte récité par Tamri Yusuf, collecté et transcrit par Mursalim Amri, traduit en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.

I bunga puté

Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrit et traduit en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.

I bungadéa, Lemocina

Histoire chantée accompagnée au luth bugis, récitée par Yusuf Landong, transcirte et traduite en indonésien par Paléwai Mangadé, résumé en français.

I bungko-bungko

Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrite par Paléwai Mangadé, traduite en indonésien et résumée en français.

I cékélé

Conte récité par Ambo’ Mandu, collecté et transcrit par Mursalim Amri.

I. Dialecte Thay blanc

Tables des matières.
Introduction : origine de la langue thay. Thay blanc-thay noir. Description du contenu du manuscrit.
Première partie, éléments de grammaire, cinq chapitres : généralités ; prononciation ; formation des mots ; intonations ; construction des phrases.
Deuxième partie, vocabulaire (2500 mots ou expressions), 15 chapitres : la maison ; le bureau ; l’homme ; la nourriture ; les vêtements ; la famille ; la numération ; le temps ; le militaire ; l’administration ; la campagne ; en voyage ; commerce et industrie ; les animaux ; divers.
Troisième partie, textes en langue indigène (lettres, comptes-rendus, ordres, récits, etc.).

I Masé-masé

Histoire chantée accompagnée au luth bugis, récité par Indo’Oga, transcrite et traduite par Paléwai Mangadé, résumé en français.

I mathahari

Histoire chantée accompagnée au luth bugis, transcrite par Paléwai Mangadé, traduite en indonésien et résumée en français.

Résultats 5921 à 5930 sur 23429