- FR EFEO MSS/THAI YUAN/26
- Item
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Premier livre de L'Abhidhammapiṭaka, la Dhammasaṅgaṇī traite de manière systématique des éléments physiques et mentaux (dhamma).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Premier livre de L'Abhidhammapiṭaka, la Dhammasaṅgaṇī traite de manière systématique des éléments physiques et mentaux (dhamma).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Dixième section du Vessantara Jātaka : craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, demande sa femme Maddī, que Vessantara lui donne volontiers. Ensuite, Inda rend Maddī à Vessantara en signe de confiance, car tous ses actes de bienveillance et de générosité sont parfaits.
สุตตันตปิฎก : S̄uttạntapiḍok
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au Dakkhiṇāvibhaṅga-sutta du Majjhimanikāya (Suttantapiṭaka). Selon lui, lorsque sa tante Mahāpajāpatī souhaite lui offrir une robe pour son usage personnel, le Buddha l'encourage à la proposer à l'ensemble du Saṅgha. Il poursuit en expliquant que le meilleur type d'offrande au Saṅgha est celui offert à la communauté des moines et des nonnes dirigée par le Buddha.
Texte copié par P̣hikk̄hu nāwanas̄ut (ภิกขุนาวาสุต).
ปรมัตถธัมม์ : Paramạtt̄haṭhạmm̒
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extrait de L'Abhidhamma. Les abhidhammikas ont déterminé quatre types de réalités ultimes (paramattha), éléments (dhamma) ayant une nature propre ou intrinsèque: la conscience (citta), les facteurs mentaux (cetasika), la matière (rūpa), 4. le Nibbāna.
Texte copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
ปัญหาบารมี ๓๐ ทัส : Pạỵh̄ābāramī 30 thạs̄
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte relate les perfections (pāramī) pouvant être pratiquées à divers degrés d'accomplissement : pāramī « basiques », intermédiaires (upapāramī), et ultimes (paramattha-pāramī). Soit trente pāramis qui qualifient trois types de Bodhisattas progressant à des allures différentes.
พรหมจัก ผูก ๕ : Phh̄rommacạk p̄hūk 5
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 5. Le texte est un extrait du Paññāsa-jātaka. L'histoire ressemble à celle du Rāmāyana, à la différence que Sītā est la soeur du héros, et non pas sa femme.
Texte local copié par Mī.
อภิธัมมกุสลโทน : Aphiṭhạmmakus̄alāthon
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extrait de l'Abhidhamma.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
คิริมานนท ผูกต้น : Khirimanon phuk ton (fascicule 1)
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 1.
Le Girimānanda-sutta est un extrait de l'Aṅguttara-nikāya (Suttapiṭaka). Il traite des dix perceptions qui apportent la guérison.
Copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
อภิธัมมกัญแจ : Aphiṭhạmmakạỵcae
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Extrait de l'Abhidhamma.
Texte canonique copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Texte de protection, ou paritta, bien connu au Lan Xang.
Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.