- FR EFEO MSS/THAI LU/70
- Item
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte local du Lanna, le Balasan͘khyā-jātaka, relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Ce Jātaka n'est mentionné ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte local du Lanna, le Balasan͘khyā-jātaka, relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Ce Jātaka n'est mentionné ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte local du Lanna, le Balasan͘khyā-jātaka, relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Ce Jātaka n'est mentionné ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte local du Lanna, le Balasan͘khyā-jātaka, relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Ce Jātaka n'est mentionné ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la douzième scène du Vessantarajātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya).
Jāli conduit finalement l'armée chez ses parents, et les six membres de la famille sont réunis.
พลสังขยา ผูกต้น : Phālasạngk̄hayā p̄hūk ton
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte local du Lanna, le Balasan͘khyā-jātaka, relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Ce Jātaka n'est mentionné ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
พลสังขยา ผูก ๓ : Phālasạngk̄hayā p̄hūk 3
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 3 du Balasan͘khyā-jātaka, texte local du Lanna, qui relate l'histoire de la famille de ชวนสุญโล (Chan Sun Lo).
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la douzième scène du Vessantarajātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya).
Jāli conduit finalement l'armée chez ses parents, et les six membres de la famille sont réunis.