Affichage de 2995 résultats

Description archivistique
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris)
Options de recherche avancée
Aperçu avant impression Affichage :

Gia-Dinh-Tung-chi. Description de Gia-Dinh. Basse-Cochinchine.

  • FR EFEO AUB/1
  • Pièce
  • Avant 1864

Le manuscrit est constitué de quatre cahiers.

  • 1er cahier : 92 f. non numérotées. Couverture en très mauvais état.
  • 2ème cahier : 68 f. non numérotées.
  • 3ème cahier. 92 f. non numérotées.
  • 4ème cahier : 81 f. non numérotées.

Les quatre cahiers constituent une partie de la traduction par Gabriel Aubaret de la Description de Basse-Cochinchine de Trịnh, Hoài Đức.

Aubaret, Gabriel (1825-1894)

Description de Gia-Dinh

  • FR EFEO AUB/2
  • Pièce
  • 1862/1863

La première page porte le titre "Description de Gia-Binh".
Indication manuscrite en marge, à l'encre bleue, en haut à gauche : "Souvenir de l'amiral Bonard : 1862/63. Fragments du Gia-Dinh thông chi (œuvre du haut mandarin Trinh-Hoai-Duc, règne de Minh-Mang). Traduit par le commandant Aubaret. Etait dans les papiers de l'amiral. Cette traduction a été ensuite imprimée".
Indication manuscrite, à l'encre bleue, en haut à droite : "Gia-Dinh = tranquillité parfaite. C'est la Basse-Cochin[chine]".
Les titres de paragraphes et de sous-chapitres diffèrent de ceux retenus dans l'édition imprimée de 1863. Il existe par ailleurs de très légers écarts dans le texte entre ce manuscrit et l'édition imprimée de 1863.

Aubaret, Gabriel (1825-1894)

Manuscrits Caṃ

  • FR EFEO MSS
  • Collection
  • s. d.

Les textes recensés sont soit des manuscrits originaux - mais peu nombreux ; soit des copies manuscrites, des photos ou des microfilms de textes, généralement faits in situ, ce qui expliquera qu'ils ne soient pas toujours de très bonne qualité.

Les manuscrits recensés renferment rarement un seul texte. Dans la majorité des cas, ils contiennent plusieurs textes ou fragments de textes souvent sans aucun lien entre eux.

Ces textes sont principalement de courts rituels ou de courts textes de mancie, de magie, d'astronomie, de médecine, d'histoire, ou encore de fragments ou de résumés des diverses versions de contes, de légendes, de légendes historiques ou d'épopées.

Les manuscrits qui portent une indication de date sont rares dans la collection. Concernant le peu de manuscrits portant une mention de date, celle-ci est le plus souvent basée sur les animaux du cycle duodénaire, du calendrier aval ou āhyăr, ce qui ne permet pas d’établir avec certitude une correspondance en ère chrétienne.

Mus, Paul (1902-1969)

Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

  • FR EFEO MSS
  • Collection
  • Fin XIXe - XXe

La collection porte sur la littérature bouddhique, avec deux catégories principales :

  • la littérature bouddhique canonique,

  • des textes locaux, qui relatent : le Paññāsa Jātaka, les Jātaka qui ne se retrouvent ni dans le canon ni dans le Paññāsa Jātaka, l'histoire d'un moine, l'histoire des lieux sacrés, un yantra de protection, des manuels (méditation, recensement de rites et cérémonies liés à la superstition, médecine et pharmacopée), le voyage dans le monde des morts.

On estime que les manuscrits dans leur ensemble ont été produits entre la fin du XIXe siècle et le XXe siècle. Les manuscrits au format livre-accordéon auraient été recopiés pendant la seconde moitié du XXe siècle. 56 manuscrits thai yuan sur ôles portent l'indication d'une date : ils ont été copiés de 1984 à 1986.

Manuscrits Pāli

  • FR EFEO MSS PALI
  • Collection
  • 1786-1920

La collection contient, en plus de textes canoniques, un large éventail de textes post-canoniques qui traitent de divers sujets : grammaire, cosmologie, chroniques, Sutta apocryphes, manuels, sous-commentaires, anthologies, poétique… Certains restent inédits et ne sont pas recensés dans les ouvrages spécialisés sur la littérature pālie : manuels de rituels, Nibbāna des grands disciples du Buddha, ānisaṃsa.

Nombre de ces compositions ont eu une portée essentiellement régionale. Elles proviennent du Siam, du nord de la Thaïlande ou du Cambodge (Chroniques, célébrations de statues du Buddha, etc.), certaines ayant été produites durant "l'âge d'or du Lanna" (15e-16e siècle).

Les manuscrits qui portent l'indication d'une date sont rares dans la collection. Toutefois, l'essentiel du fonds a été copié entre la fin du 19e siècle et le début du 20e siècle.

Dhammapāda

Correspond au Dhammapadatthakathā, commentaire du Dhammapada, composé par Buddhaghosa au 5e siècle à Ceylan.

EFEO PALI 101

Extraits du Bhikkhupātimokkha (Vinayapiṭaka), règles et procédures monastiques.

Paritta

Cette liasse contiendrait les textes suivants, à visée liturgique, qui sont bien souvent exposés de manière parcellaire : [Dhammassavanadevatabhisammantanpāṭha], [Dvādasaparitta], [Maṅgalasuttappakāsana], Mahāmaṅgalasutta, [Ratanasuttappakāsana], Ratanasutta, [Karaṇῑyamettasuttappakāsana], Karaṇῑyamettasutta, [Khandhaparittappakāsana], Khandhaparitta[gāthā], [Moraparittappakāsana], Moraparitta, [Vaṅgakaparittappakāsana], [Vaṅgakaparitta], [Dhajaggaparittappakāsana], Dhajaggaparitta, [Āṭānāṭiyaparittappakāsana], Āṭānāṭiyasutta, [Aṅgulimālaparittappakāsana], Bojjhaṅgaparitta, [Abhayaparittappakāsana], [Abhayaparitta], [Jayaparittappakāsana], Jayamaṅgalaparitta, Taṃ khaṇikappaccavekkhaṇapāṭha, [Visesānumodanā — Maṅgalacakkavāḷa], Paṭhama Buddhavacanaṃ, Jayaraparitta, [Tiratanavandāna].

Résultats 1 à 10 sur 2995