Affichage de 264 résultats

Description archivistique
Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Aperçu avant impression Affichage :

สัตตมาทสงสาร : S̄ạttamāths̄ongs̄ār

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/62
  • Pièce
  • วันธี่ ๗ สิงหาฅม พุธิสกลาช ๒๕๒๘ (wạnṭhī 7 s̅ingha̅khom phuthṭhis̄akalāch 2528 / le 7 août de l'année 2528 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Traité sur le cycle des naissances.

Texte local copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สังขยาโลก : S̄ạngk̄hayālok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/34
  • Pièce
  • วันฯธี่ 13 2527 (wạnṭhī̀ 13, 2527/ le 13e jour de l'année 2527 du calener bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Description du monde et enseignement de lamorale bouddhique.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สักขติ : S̄akk̄hati

Ce texte canonique concerne la douzième scène du .

Douzième section du Vessantara-jātaka (Khuddaka-nikāya) : Jali conduit finalement l'armée chez ses parents, et les six membres de la famille sont réunis. Au comble de leur joie, ils s'évanouissent. La pluie rouge tombe du ciel pour faire revivre la famille. Cette pluie mouille ceux qui veulent être trempés, mais ne trempe pas ceux qui veulent rester au sec.

สักกบัพพ์ : S̄ạkkabạphph̒

Dixième section du Vessantara Jātaka : craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, demande sa femme Maddī, que Vessantara lui donne volontiers. Ensuite, Inda rend Maddī à Vessantara en signe de confiance, car tous ses actes de bienveillance et de générosité sont parfaits.

สักกบัน : S̄ạkkabạn

Il s'agit de la dixième section du Vessantarajātaka dite Sakkapabba.

Craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, lui demande sa femme Maddī qu'il lui donne volontiers.

สักกบัน : S̄ạkkabạn

Il s'agit de la dixième section du Vessantara-jātaka, dite Sakkapabba. Craignant que Vessantara n'abandonne également sa femme, Sakka intervient et, déguisé, lui demande sa femme Maddī qu'il lui donne volontiers.

สมภมิต : Samphamit

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/16
  • Pièce
  • ภส ๒๕๒๗ เดือร ๙ แรม ๖ ค่ำ (phuthṭhas̄ạkarāch 2527 duean 9 rӕm 6 / le 6ème jour de la lune décroissante du 9ème mois de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Texte extrait du Paññāsa-jātaka. Il relate l'histoire du roi Sambhamitta et sa famille, qui se séparent après un coup d'état.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

สขยาโลก : S̄k̄hayālok

  • FR EFEO MSS/THAI YUAN/15
  • Pièce
  • เมสายน ภส ๒๕๒๗ (mes̄āyon phuthṭhas̄ạkrāch 2527 / le mois d’avril de l’année 2527 du calendrier bouddhiste)
  • Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü

Description de l'univers.

Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.

Résultats 71 à 80 sur 264