Hanoi (Viet-Nam)

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Hanoi (Viet-Nam)

Equivalent terms

Hanoi (Viet-Nam)

Associated terms

Hanoi (Viet-Nam)

29 Archival description results for Hanoi (Viet-Nam)

29 results directly related Exclude narrower terms

L’histoire du pays laotien par K. ?][Chan ou Chang]

Traduction du Ms L 11, identique à L. 72.
L’histoire du pays laotien [des temps anciens jusqu’à l’an bouddhique 2349 (1806)] : familles des géants ; histoire ancienne ; invasion des annamites ; le prince Ong-Kham ; les enfants du prince des oiseaux.
[Il semble qu’il y ait une erreur d’environ 1000 ans pour la plupart des dates de l’ouvrage].

L’art et artiste du Japon par Jean L.-M. Dumons

Notes sur les différentes catégories d’art et répertoire : par ordre alphabétique et pour chaque catégorie d’art des noms des artistes japonais (des origines jusqu’à la révolution en 1968) accompagné de la reproduction en caractère japonais des signatures et cachets d’un très grand nombre d’artistes ainsi que d’une notice sommaire sur les œuvres d’art et leur technique.
Organisation du contenu :
Dédicace de l’auteur à monsieur Albert Sarraut, député de Narbonne, Gouverneur de l’Indochine française.
Introduction.
7 parties : la peinture ; l’architecture et la sculpture ; la ciselure et le travail des métaux ; les laques ; les tissus ; la céramique ; les estampes.
Table des matières (avec pagination et pagination spéciale).

Vocabulaire méo. Laos linguistique. Par le lieutenant L. Pierlot

Cahier d’étude de la langue méo. « Les notes qui ont servi à faire ce vocabulaire ont été prises dans la province laotienne de Tran-Ninh, chez les méos blanc habitant les montagnes de Pou Ké, du Pou Ko Bo et du Pou sao, de novembre 1903 à juin 1904 ».
Manuel organisé en deux parties.
Première partie, chapitres I à XI : vocabulaire français-méo classé par thèmes. Traductions et définitions de mots et d’expressions usuelles.
Deuxième partie, chapitre XII à XXII : règles grammaticales. Suivie en annexe de notes générales sur les méos du Laos et du Tonkin.
Comparaison des dialectes méos du Tonkin et du Tran-Ninh incluant une note et un tableau de vocabulaire comparé. Tables des matières (3 feuillets. joints).

Textes muongs par A. Chéon

Textes et légendes muongs traduits en français à partir du dialecte muong (écrit en caractère latin). Contient des notes, commentaires et un « avertissement » en introduction.

Un nouveau tympan de Bantay Srei par Georges Coedès

Copie d’un rapport concernant le temple de Bentay Srei situé à 25 km au nord est d’Angkor Thom, notamment les travaux de reconstruction et anastylose dirigé par Henri Marchal et la découverte d’un nouveau tympan. Contient une lettre sur 2 feuillets, adressée à Louis Finot et concernant le rapport.

Musée Louis Finot de Hanoi

La sous-série s’articule autour de l’année 1932, c’est-à-dire l’année d'inauguration du musée Louis Finot. Entre la fin du XIXe siècle et 1932 le musée était appelé Musée d’Hanoi.

Results 11 to 20 of 29