Print preview Close

Showing 810 results

Archival description
Archives de l'École française d’Extrême-Orient (Paris) Manuscrits européens de l'EFEO Item French
Print preview View:

Textes muongs par A. Chéon

Textes et légendes muongs traduits en français à partir du dialecte muong (écrit en caractère latin). Contient des notes, commentaires et un « avertissement » en introduction.

Théorie dynamique de la rime dans les langues monosyllabiques composant le groupe oriental indosinique des langues asianiques par P. Francastel, diplômé du second degré de langue annamite et traducteur de langues orientales

Exposé sommaire de la théorie de la rime dans les langues monosyllabiques du groupe oriental indosinique. Langues chinoise et annamite.
Sommaire :
I. Préliminaires : objet et méthode, portées et limites de l’étude, questions préliminaires.
II. Théorie dynamique de la rime. Lois des rapports entres éléments constitutifs des rimes (lois générales, intonation, diphtongaison, alternances des timbres).
III. Tableaux détaillés des rimes.
IV. De la syllabaison.
V. Conclusion.

Traduction d'une lettre du Roy de Cochinchine à Mgr l'Evêque d'Adran, écrite du Siam au commancement de Xbre 1786

"Je vous fais savoir, GRAND MAÎTRE,...".
Lettre de Nguyen Anh, Roi de Cochinchine alors en exil, à son ami l'Évêque d'Adran, à qui il a confié son fils, le prince Canh, alors âgé de 6 ans, que l'Évêque emmène à la Cour du Roi de France pour lui demander son aide contre les rebelles Tay Son.

Travail ethnique du commandant Auguste Bonifacy sur les races peuplant le troisième territoire militaire

Collection d'ethnographie du troisième territoire militaire.
1 page de titre avec la table les matières en 9 parties (1 feuillet).
1 rapport général : notice ethnographique sur le troisième territoire militaire et les différents groupes ethniques qui le peuplent.
Description ethnographique articulée selon le modèle divisé en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Cette partie comprend un lexique de terme français-quô-ngu (thô, nung an, nung chá, côc, déo tiên, quân tráng, lan tiên, pa teng, méo).
8 parties où sont détaillées plus précisément les mœurs et coutumes de chacun de ces groupes. Matières :
1) Rapport général.
2) Mán lam diêm ou thòm.
3) Thô. Mán côc.
4) Mán Tiên. Bán ou déo tiên.
5) Mán quân tràng.
6) Mán Pá Teng.
7) Trung-chá.
8) Méo ou miao tse.
9) Nung.

Results 651 to 660 of 810