Showing 810 results

Archival description
Manuscrits européens de l'EFEO Item French
Print preview View:

Notice sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc. Légende – poésie – vocabulaire. (Poste administratif de Núi-Chúa-Chan), par [Honoré Lazare Mathieu] Oddera et vu et corrigé par [R Mese], l’administrateur

Copie du MSS EUR 425.
Une notice ethnographique, sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc dépendant du poste administratif de Núi-Chúa-Chan en Cochinchine.
Monographie articulée en 24 parties sur 13 feuillets, suivie de textes en quôc-ngu traduit en français : une légende ro racontée par un habitant d’un village (Vodat), une berceuse et une « ritournelle champêtre. Suivie d’un vocabulaire français-ro-ma-kumer.

Notice sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc. Légende – poésie – vocabulaire. (Poste administratif de Núi-Chúa-Chan), par [Honoré Lazare Mathieu] Oddera et vu et corrigé par [R Mese], l’administrateur

Cahier contenant 3 documents signés Honoré Lazare Mathieu Oddera.
Une notice ethnographique, sur les moïs des cantons de Phúóc-Thanh, Ani-Viên, Binh-Tuy et Thâp-Phuôc dépendant du poste administratif de Núi-Chúa-Chan en Cochinchine.
Monographie articulée en 24 parties sur 13 feuillets, suivie de textes en quôc-ngu traduit en français : une légende ro racontée par un habitant d’un village (Vodat), une berceuse et une "ritournelle champêtre". Suivie d’un vocabulaire français-ro-ma-kumer.

Notice sur les khas de Cammon

Vocabulaire français-laotien-love-cheng-kha oi-boloven-shalang-shalang doan et correspondance lexicologiques (Schmidt).
Thème santali.
Note sur la conjugaison du verbe.
Quelques numérales employées dans le dialecte khas.

Notice sur les habitants du secteur de Pa-Kha. Notice pour servir à l’étude ethnologique de quelques groupes habitant le secteur de Pa-Kha : renseignements statistiques, distribution topographique, carte par le lieutenant Charras

Notice ethnographique du secteur de Pa-Kha, quatrième territoire militaire au Tonkin.
Étude ethnographique des principaux groupes ethniques peuplant le secteur de Pa-Kha : méo, thaï, nung et man. Considérations générales sur le secteur de Pa-Kha et son peuplement suivies de descriptions ethnographiques succinctes de chaque groupe articulées selon le modèle en 9 catégories décrit dans le MSS EUR 301.
Les notices sont complétées par deux tableaux. Le premier tableau présente la nomenclature des [groupes], des familles ainsi que des villages qu’ils occupent, leur distribution administrative, leur statistique sommaire. Noms des villages en quôc-ngu en en hán-nôm. Le second est un tableau de vocabulaire : mots usuels de langues méo, thaï, nung et man en quôc-ngu et leur traduction en français.
Ces tableaux sont accompagnés d’une carte imprimée avec légende manuscrite et illustrée en couleur du secteur de Pa-Kha.
Les deux derniers feuillets sont manuscrits : mots en français et traduits en langue khmère (écriture khmère).
13 photographies collées avec des légendes manuscrites sont insérées dans le texte. 3 photographies sont manquantes : deux ont disparu probablement décollées et une n’a jamais été insérée selon une mention manuscrite.

Notice sur les différentes races habitant la province de Rachgia. Province de Rachgia. Notice. Cochinchine ethnographie. Par l’administrateur du secrétariat du gouvernement du troisième bureau

Rapport ethnographique sur les populations habitant la province de Rachgia organisé en 3 parties.
I. Annamites.
II. Cambodgien.
III. Minh húóng et métis divers.
Suivi d’un tableau listant les villages et le nom des groupes ethniques cambodgiens et annamites qui les peuplent.

Results 251 to 260 of 810