- FR EFEO MSS EUR/459
- Item
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire français-lat-bahnar par [Émile Kemlin ? ]
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire usuel français-lat-bahnar. Pour le bahnar deux types de traduction sont proposées : bahnar écriture habituelle et bahnar écriture nouvelle. Une note sur le dernier feuillet. : « remarques sur notre manière d’écrire la langue des sauvages (dialecte bahnar) ».
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Porte une mention en rouge : « en exécution des prescriptions de la lettre n° 736 du gouverneur général de l’Indo-Chine en date du 7 juin 1903 ».
Étude ethnographique des populations thôs, nungs et mans du secteur de Pho-Binh-Gia au Tonkin. Étude réalisée sous forme de tableau comparatif : les trois notices sont traitées parallèlement et articulées selon le modèle décrit pour le MSS EUR 301.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Étude ethnographique des populations thôs et nungs du secteur de Chan Moï au Tonkin. Notice articulée selon le modèle décrit pour le MSS EUR 301.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Étude ethnographique des populations thôs, et nungs du secteur de Thât-Khè au Tonkin. Suivie de deux notes sur les populations chinoises et annamites du secteur. Une note d’observation sur le dernier feuillet. : « Tous les renseignements consignés sous ce travail résultent d’observations personnelles faites au cours de sept années passées dans les 1er et 2e territoire militaires, où nous ont été fournis directement par les fonctionnaires, notables et habitants du pays ».
Notice articulée selon le modèle décrit dans le MSS EUR 301.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Étude ethnographique des populations thôs, et nungs du secteur de Van Linh au Tonkin. Les villages du secteur sont répertoriés par cantons avec leur nom écrit en quôc-ngu et en han-nôm. La partie langue contient un vocabulaire français-thô (en quôc-ngu) d’environs 600 mots usuels.
Notice articulée selon le modèle décrit pour le MSS EUR 301.
Robert. . Dossier de Baï-Thûong. Vocabulaire Tay-Deng
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
. Dossier contenant 4 documents :
Document n°1 : une carte de la province de Thanh-Hoa intitulée « province Thanh-Hoa – carte routière – 1/1.000.000 » (1 feuillet).
Document n° 2 : le programme du « Báithuong au porte du Laos », une « manifestation économique et artistique » organisée à l’occasion de la célébration du nouvel an 1938 « par les commerçants et notables de Bái-Thuong », [décembre 1937] (1 feuillet).
Document n° 3 : traduction en français de chants, probablement programmés dans le cadre de la manifestation « Báithuong au porte du Laos » et intitulés « chants des danseuses de la lanterne » (1 feuillet).
Liste de « vocabulaire Tay Deng », classé suivant le questionnaire linguistique de l’Institut d’Ethnologie de Paris (10 feuillets). .
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Rapport du Révérend Père Mironneau sur la religion animiste des tay rouge et des tay neua de la province de Thanh-Hoa et de Houa-Phan en Indochine. Organisé en deux parties. La deuxième partie concerne la province de Hua-Phan et propose un « aperçu historique » des luttes entre les tay rouges et les tay neua de 1879 à 1934.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Cahier contenant des notices sur les produits issus de l’agriculture, utilisés dans l’artisanat et commercialisés dans la Province du Haut-Mékong :
Notice sur l’agriculture, l’industrie et le commerce de denrées alimentaires, et des matières textiles et végétales dans la province.
Notice sur les rotins [noms renvoyant à certaines variétés de palmiers qui fournissent le matériau du même nom utilisé notamment en vannerie pour la fabrication de meubles].
Notice sur les bambous.
Gommes, beaumes [baumes], résines, produits résineux et oléo-résineux, coagulums de diverses natures.
Plantes médicinales.
Les musulmans en Indochine par Marcel Ner
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Monographie sur les musulmans d’Indochine, leur vie sociale, économique et religieuse (malais, originaires d’Inde, afghans, chams, musulmans régnicoles de Cochinchine) (108 feuillets). .
Pièces annexes : liste des livres en usage à l’école de Chaudoc, liste des livres en usage à l’école Hadji Oussman Phum Tréa, liste des livres en usage à l’école Iman Salès Phum Tréa (listes établies par Sos Mann) (feuillets. 109-111).
Note de lauteur.