Affichage de 810 résultats

Description archivistique
Manuscrits européens de l'EFEO Pièce
Aperçu avant impression Affichage :

Le Krŏn Pãli et les rites de la maison. Thèse n° 2. Inv. 24736. Par Éveline Porée Maspero

Thèse d’Éveline Porée Maspero sur le culte du Krŏn Pãli à travers l’étude des rites de la maison dans la culture / société cambodgiennes. Étude ethnographique. Plans et croquis. 1 plan de coupe d’une habitation, imprimé dépliable joint en fin d’ouvrage. 16 feuillets. de notes manuscrites au crayon à papier.

Le Moucheron du lycée par Jean Saumont et Darienuc

Journal d’un lycée [de Hanoï] dont le siège social se trouvait au 14 Boulevard Bobillot. Ce cahier contient les éditions du 18, 25 mai et 1er juin 1925 du Moucheron du lycée. Textes et dessins. Brèves concernant l’actualité du lycée. Caricatures d’élèves et de professeurs.

Le Saint Édit de Khang-hi

Variante du titre : Livre de Thanh Du Quang Huan.
Pièce composée de seize maximes publiées par l’Empereur Khang-hi, et commentées par son successeur Young-tching.
Traduction vietnamienne. Chacune des seize parties de cet ouvrage est divisée en deux sous parties : 1) glossaire de termes Hán-nóm transcrits en Quôc-ngu et 2) maxime et commentaire.

Le Tra-Ninh historique. Histoire et géographie Indochine. Par le Lieutenant Pelacoh

Monographie. Récit sur les origines et l’histoire et les légendes de la province de Tra-Ninh situé entre le 19° et le 20° de latitude. Cette province occupe la plus grande partie d’un vaste plateau d’une altitude moyenne d’environ 1000 mètres, premier étage d’une suite de hauteurs qui viennent tomber dans le Mékong d’une part et qui d'autre part forment la frontière avec la Chine méridionale.
Les évènements et faits de cette histoire considérés comme marquants par l’auteur, sont signalés chronologiquement au fil du texte de 1573 à 1874.

Leçons de littérature chinoise

Manuel de conversation sino-annamite ?
Textes et phrase en hán-nóm (ou caractères chinois) et traduction en français des premiers feuillets (la quasi-totalité de l’ouvrage n’est pas traduite) transcrits, commentés et traduits par Gustave Dumoutier.

Résultats 271 à 280 sur 810