Rapport présenté par Wahl au nom de la sous-commission de l’Indochine
- Item
- 12 juillet 1898
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Sur l'état de l'instruction publique en Indochine.
Rapport présenté par Wahl au nom de la sous-commission de l’Indochine
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Sur l'état de l'instruction publique en Indochine.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Brouillons de courriers où il est fait mention de l'acquisition d'un immeuble à Haïphong pour l'installation d'une école de filles ainsi que de la gestion de personnels des collèges.
[Réponse de Ch. Batault à] : L'esprit nouveau en Asie [de Henri Lorin]
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Extrait du Courrier d'Haiphong n° 5797 du 24 décembre 1913.
Rapport sur l’Université Indo-Chinoise (section de Hanoï)
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
L'enseignement indigène au Cambodge, extrait de " la Dépêche Coloniale".
Rapport de Monsieur Charles Prêtre sur l'Enseignement indigène en Indochine
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Enseignement et réorganisation du système éducatif en Indochine.
Au Tonkin : question de l’emploi des caractères chinois, enseignement franco annamite primaire, secondaire et universitaire, question des diplômes, recrutement des fonctionnaires, conséquences financières de la réforme pour les budgets communaux et municipaux, écoles occidentales et traditionnelles, transformation de l’école des Hau-Bo, enseignement secondaire Tan-hoc, enseignement professionnel.
En Annam : enseignement, traditionnel Au-hoc, Tieu-hoc et Trung-hoc, franco annamite.
En Cochinchine : enseignement, des caractères chinois – franco annamite – des filles, recrutement des fonctionnaires, dépenses et budgets pour l’enseignement, écoles professionnelles de Cochinchine.
Au Cambodge : enseignement indigène, la question du Pali.
Proclamation du Vice-Roi de Canton contre l’usage de l’opium
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Variantes du titre : Langue chinoise. Edit contre l'opium ou Proclamation contre l'opium.
Pour chaque feuillet. écrit, textes en chinois de la proclamation du vice-roi contre l’usage de l’opium et leurs traductions dans la langue khmer en caractères latins.
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Pour chaque feuillet. écrit, textes en chinois tiré du traité franco-chinois de 1858 et leur traduction dans la langue khmer en caractères latins.
Leçons de littérature chinoise
Part of Manuscrits européens de l'EFEO
Manuscrit divisé en trois paries distinctes. Chaque partie est composée de textes français, de vocabulaire hán-nóm transcrit en quôc-ngu, de la traduction en français et suivis des textes originaux en chinois.
1) Poésie – Morale (le titre cette partie annoncée en page de titre n’apparaît pas dans l’ouvrage).
2) L’heureuse rencontre du tableau des hibiscus.
3) Le dévouement de Ngo Bao An.
Textes chinois, transcrits, commentés et traduits par Gustave Dumoutier.