- FR EFEO MSS/CAM/165
- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī phău pandik akauk rvak matā pandik drĭ.
Fin : lyă̆ tā̩ / 2 phan / kadhai / 7 phan //.
Notes sur des plantes médicamenteuses et leur emploi dans 37 cas de maladie.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī phău pandik akauk rvak matā pandik drĭ.
Fin : lyă̆ tā̩ / 2 phan / kadhai / 7 phan //.
Notes sur des plantes médicamenteuses et leur emploi dans 37 cas de maladie.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik thīdhik kārāyā nī sī mathŭ lĭ…
Fin : …nagar mahvattik jai yak syaṃ harăḥ.
Traité de divination. Donne 77 présages, basés sur les différentes positions des astres, sur les jours fastes et néfastes de l’année, et sur d’autres détails, permettant de prévoir le temps, les résultats de l’élevage, de l’agriculture, la situation des humains etc.
Part of Manuscrits Caṃ
Tirages photographiques du manuscrit LAFONT CAM 2, manuscrit en dépot (en 1977) dans le fonds du Centre d'Histoire et Civilisations de la péninsule indochinoise. Ce manuscrit est inventorié dans le Catalogue des manuscrits cam des bibliothèques françaises , p.228.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī akayāt sī Pānaḥ tvăr tabyak padă̆ nī naṃ…
Fin : …takai danak kŭ bā kathur daśit nau po oḥ.
um marup (épopée)
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī tanvăn tvăr dī dalaṃ arīyā hadyip Pāsă…
Fin : …Pŏ anīt payvā văk panvăc dalaṃ ārīyā.
Dédicace versifiée, pour un Seigneur dont on ne précise pas le nom, qui va quitter ses fonctions pour des motifs inconnus. Dans ce texte, le copiste et sa femme expriment à ce Seigneur leur fidèle attachement et leurs sentiments respectueux. Ils l’invitent aussi à témoigner des malheurs qu’ont subis les caṃ à la disparition de leur pays.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni dandak cvak ndik asaiḥ hanrai…
Fin : …ciḥ di sula lakă kon ciḥ nan.
Formules magiques que l’on doit porter sur soi lorsqu’on monte à cheval.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : bismillāhi al-rahmān al-rahim…
Fin : …takak pyauḥ hadar.
Des sourates et versets du Coran, placés dans un ordre inhabituel.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śakkarai padă̆ kā mă śup lin tapin…
Fin : …patau śalīdyā śalīkan.
Cosmogonie caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thvattik sīdhīk sī mă thŭ lĭ…
Fin : …rimău vav nī jă̆.
Traité religieux caṃ bani ( a été utilisé par Maurice Durand in Bulletin de l’École française d’Extrême-Orient, III, pp.59 sq).
Contient la transcription juxtalinéaire et la traduction de Maurice Durand.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ăp kir akhar caṃ…
Fin : …abiḥ hết. N° 1858.
Ébauche d’un lexique kir, noté phonétiquement en caṃ, avec un essai de transcription.