- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dalikal acar magrū akhar…
Fin : …oḥ thĭ thŭ thĭ mboḥ trā.
Conte populaire du prêtre acar qui voulait étudier la langue caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dalikal acar magrū akhar…
Fin : …oḥ thĭ thŭ thĭ mboḥ trā.
Conte populaire du prêtre acar qui voulait étudier la langue caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṉak laik jamă să…
Fin : …oḥ mada ka uk trā.
Trois rites à accomplir avant de construire une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni panvăc măñuṃ alak…
Fin : …in nā ak tai / a…
Formules magiques à réciter avant de boire de l’alcool de riz et de laver le halauv.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc ṅap dī katvăc…
Fin : …rābat ap nau haur.
Formules magiques à réciter pour éviter certains dangers.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : kra̩n kā daṃna̩y Pŏ klău barūv…
Fin : …tăl urak nī m̱ai.
Légende historique de Pŏ klău baruv.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : pyăh kā dun-yā ndăṃ kaṉal…
Fin : …dī grū acar biśeḥ.
Préceptes moraux.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : daṃna̩y patau tabai său ṉai bilā…
Fin : …marai ṉ̇ap yă sā mbă̆.
Légende du roi tabai et de nai balā.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : thvattik tathit măkal dahlŭ…
Fin : …nī panvăc Pā mā ŏ.
Texte composé par un vieillard, et établissant une comparaison entre les connaissances qu’avaient jadis les caṃ et leur culture et la pauvreté du savoir des jeunes de son époque.
36-42 (CCC. G86, BT202, pp. 31-38)
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī si mathŭ lĭ ka Pŏ tanaḥ riya…
Fin : …pidhī ya apvĭ.
Cérémonie du sacre (incomplet).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kudha ricauv dī ai ai…
Fin : …ya kŭ nī hithit.
Trois formules magiques de purification, d’expulsion de sortilèges…