- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śakun padă să…
Fin : …sula bol laṅak dośa.
Présages à tirer d’une maison, en fonction de sa construction et de son orientation.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śakun padă să…
Fin : …sula bol laṅak dośa.
Présages à tirer d’une maison, en fonction de sa construction et de son orientation.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī si mathŭ gaḥ sulŭ nagaray…
Fin : …di rău matai śarī drĭ.
Position de la constellation du dragon suivant les mois.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī surĭ tiñvaḥ syaṃ kyă aṅvĭ…
Fin : …8̆ 3 / 10 3̆ 3.
Liste de jours fastes et néfastes.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni si thŭ lĭ glă doṃ akhar tagok…
Fin : …thŭ daḥ takai masuḥ jă̆.
Présages à tirer de la position des étoiles dans le ciel (guerre, calamités, maladie…)
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī si mathŭ ka ṉatsatrā śăkkhară…
Fin : …sidaḥ du nă śai.
Explication sur la correspondance que l’on établit entre les mois et certaines parties du corps humain.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni panvăc śalo anya doṃ…
Fin : …nagar syaṃ nan.
Noms de la Chine, du campā, du Vietnam, du Siam en « langage fleuri » (définit une langue que seuls les lettrés connaissent et qui est presque exclusivement utilisée en littérature).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha luk maña̩k…
Fin : …kŭ pvăc său Pŏ brĭ kak.
Formules à réciter avant de faire des onctions d'huile.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : …thŭ lĭ doṃ syaṃ ṅan jha nan…
Fin : …mada gvăn brĭ dan ka ură.
Sacrifices à faire lors des éclipses de soleil ou de lune.
Part of Manuscrits Caṃ
Note en français : "N°2, neai sim. Suite de son N°2, N°3. Extrait pour E. et R. à Parik, avril 1885".
Part of Manuscrits Caṃ
Six lignes donnent cinq appellations servant à désigner les caṃ. Les cinq dernières lignes donnent le nombre de jours passés par le rédacteur dans les différents villages des provinces de Phanrang et de Nha Trang.