- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṉap Pŏ tanaḥ riyā tapaḥ…
Fin : …nan blauḥ dap jă̆.
Cérémonie de tapaḥ, célébrée en présence du roi.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṉap Pŏ tanaḥ riyā tapaḥ…
Fin : …nan blauḥ dap jă̆.
Cérémonie de tapaḥ, célébrée en présence du roi.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : daṉap mak batuv bātuv pandal…
Fin : …adaṃ yā kŭ nī.
Rite à célébrer avant de choisir les pierres devant servir à édifier un autel.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thvattik thī mathŭ lĭ nī…
Fin : …pandar rijan syaṃ harăḥ.
Compare certaines « divinités » caṃ banī à diverses montagnes, forêts et au bois mōśī.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : tikuḥ // 1 // 6 7 // abiḥ thu // 1̆ //
Fin : …tvak tabya pyauḥ aṅvĭ rā pabhā kŭ.
Système d’établissement du calendrier caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik thī mathŭ lĭ kā su Pŏ…
Fin : …sulitan chay.
Légende sur la création du monde.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī tuk raglai // yaḥ hu ana̩k likĭ prău ṅan…
Fin : ură rvak nan să̆ ku jăp jă̆.
Rites et rituels des raglai à célébrer pour le mariage, quand on est dérangé par des génies, lors des funérailles.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī thī măthŭ lĭ ka inaṃ mak bā ură…
Fin : …klŭ mă halun.
Texte religieux banī sur ce que doivent être les pratiques et le comportement des caṃ musulmans.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : di hurey suk bloh klau bangun bulan dalipan…
Fin : …luor song mul chek pusang nen gach.
Querelle ayant opposé, devant témoin, mul chek de Phanrang, et sa femme bam ong de Phanri, lors de leur séjour à Saigon.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī namā śasiḥ bay kā kuyo kā kadrĭ kŭ…
Fin : …śa-aiḥ dī akauk banauk dī Pŏ dăḥ.
Formules magiques dont l’emploi n’est pas mentionné.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svatik sītadhik kariyā / sī mathŭ lĭ glă…
Fin : …lajă gaṃ si nārĭ / nan brĭ dan yŭ nan.
Présages à tirer de la position de constellations dans le ciel. Donne aussi les rites à célébrer pour éviter les influences néfastes.