Print preview Close

Showing 1303 results

Archival description
Manuscrits Caṃ Item
Advanced search options
Print preview View:

pp. 3-16

Début : nī madā dī thun nasak manuk dī bulan sa dī…

Fin : …naiḥ si gilă parik min.

Journal de marche de hep ai, lors de son voyage avec un Pŏ (seigneur) français. Donne une monographie assez complète de Nha Trang. Porte la date suivante : année du coq, 1e mois, 6e jour de la lune croissante, samedi [sic].

pp. 181-183

Début : nī mada dī hurĭ sā nacar śă̆ Pŏ brĭ jon ka…

Fin : …dī hurĭ 2 6̆ tăl puramī 4 balan 1.

Comptabilisation des dépenses de hep ai et de ses collaborateurs.

MS CAM 169

Début : ni mada di thun nasak manuk di bulan tha…

Fin : …gah thang yau gap abiḥ min.

Journal de marche de hep ai, en l'année du coq, 1er mois, 6e jour de la lune croissante, vendredi.

MS CAM 170

Début : halĭ di ṉ̃a thā̆ kvă byă nan 3 ură…

Fin : …jă oḥ hu kyă mbă̆ oḥ rĭ.

La couverture porte la mention "N° 2 hep ai ".

Journal de marche de hep ai, donnant une description très détaillée des villages, villes, postes militaires, etc., qu’il a visités lors de son séjour de Ninh Thuận à Bình Ðịnh. Il fait aussi état des relations tendues existant entre les autorités vietnamiennes et les Français au Centre du Vietnam.

pp. 85-86

Début : ni danak kroeun ka abih yang song nathak…

Fin : …dakik ngap di drei o min.

Généalogie de seigneurs ou rois divinisés avec leur date de naissance.

pp. 3-107

Début : nī mada dī harĭ suk nan dahlak tabyak ndik…

Fin : …gaṃ limbak său ṉ̃ā̆ dī Pŏ jă.

Journal de marche de hăp ai, racontant son voyage de mbin ndin (Bình Ðịnh) à ndaṃ ndin (Nam Định) en l’année du singe, sur ordre d’un Pŏ (Seigneur) français. Donne une monographie assez complète de chaque province traversée. A la fin de son journal, l’auteur prie ce « Seigneur » français de croire à la reconnaissance du peuple caṃ pour les services qu’il a rendus à cette communauté lors de son séjour au Bình Thuận.

pp. 107-124

Début : halĭ doṃ panvăc yŭ dalaṃ kurryā ṅap…

Fin : …oḥ anit nan dahlak thŭ. min.

Lettre de hăp ai au Pŏ (Seigneur) français pour lui demander d’aller à Phanrang et à Phanri, car une épidémie extrêmement dangeureuse sévit au Bình Ðịnh, où il se trouve.

pp. 2-166

Début : nī mada dī thun nasak krā di balan mak…

Fin : …manuk adā nan sa var hvak sā kvan…

Journal de marche de « la kau », lors de son séjour à Nha Trang. Il donne divers détails sur la vie économique et sociale de cette région, ainsi que la description des monuments caṃ et des pagodes vietnamiennes qu’il a visités.

MS CAM 180

La première partie est une lettre à un Pŏ (Seigneur) français pour lui souhaiter un bon voyage de retour en France. La deuxième partie donne un texte de sacrifice de buffle sans en préciser l’occasion.

pp. 1-6

Début : nī bak tro Pŏ gru pa-adosā si thŭ phun bulan…

Fin : …nabar layă barūv masu să śa.

Liste de jours fastes et néfastes (la fin manque).

Results 711 to 720 of 1303