- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kra̩n kā madhir śvan mul śvan sidaḥ…
Fin : …ṉ̇an nau glai ṅan nau gvaḥ mbă̆ aṉ̇vuĭ.
Diverses formules magiques.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kra̩n kā madhir śvan mul śvan sidaḥ…
Fin : …ṉ̇an nau glai ṅan nau gvaḥ mbă̆ aṉ̇vuĭ.
Diverses formules magiques.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī sī mathŭ lĭ ka doṃ surĭ tiñrvaḥ…
Fin : …22̆ 102̇ 2 syam.
Liste de jours fastes.
Part of Manuscrits Caṃ
La couverture porte le nom du copiste en caractères caṃ thū mbvon ke et en quốc ngữ « Cường »
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī si mathŭ lĭ ka Pŏ biśoḥ nan sidaḥ…
Fin : …dauk si al yă adityak.
Lexique du symbolisme chez les caṃ.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc ală kar kā rijā halā pună…
Fin : …malā majā dō dī duv lē.
Prières à réciter pendant une cérémonie de rijā lors du rite de halā pană.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc ală kar rijā Pātruḥ său rijā…
Fin : …duduk dī sula lă că kāmandā dī ṅuv.
Prières à réciter lors des rites Pātruḥ et Pōk mbvăn au cours d’une cérémonie de rijā. Contient aussi un texte en langue javanaise transcrit en caractères caṃ.
Le verso des feuilles porte un texte en caractères chinois avec sceaux et date.
La page 1 indique : 6e année de Tự Đưć [1852].
Les pages 3, 11, 13 indiquent : 17e année de Minh Mệnh [1836].
Les pages 7 et 9 indiquent : 16e année de Minh Mệnh [1835].
Part of Manuscrits Caṃ
Le nom du copiste figure sur la page 1 en caractères caṃ mbvon keṅ et en quốc ngữ « Cường ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī javā hauk // madvăn marai tiñi…
Fin : …mbaḥ nă aṃ lana to svan tu.
Texte en javanais transcrit en caractères caṃ.