- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni svattik sidhik kariyā…
Fin : …sa pluḥ baṅun śuk.
Généalogie chronologique des princes caṃ (la fin manque).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni svattik sidhik kariyā…
Fin : …sa pluḥ baṅun śuk.
Généalogie chronologique des princes caṃ (la fin manque).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī patau brĭ gaun nau lanu ladoḥ…
Fin : …nagar caṃ hō eśuraḥ.
Langage utilisé à la cour.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kran kā thŭ yă dauk dar diḥ…
Fin : …dahlak tabyak nau ricauv.
Établit une correspondance entre les noms des divinités et les points cardinaux.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sidhik mathŭ lĭ…
Fin : …thŭ kra̩n doṃ nan syaṃ.
Sacrifice du buffle : prière à réciter avant de décapiter l’animal.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sidhik kariyā…
Fin : …nau tăl śiba ṅan śanan.
Texte de magie (incomplet).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sidhik kariyā / mathŭ…
Fin : …harĭ ev ură nan.
Le prêtre (rijā) de rijā. Donne aussi quelques renseignements sur les objets utilisés lors de cette cérémonie.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kran aṅan yă nasak yă…
Fin : …la śvan pak tarun dak.
Établit une correspondance entre des noms de divinités et les points cardinaux.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī śalok nagar ya prău…
Fin : …nancak / nagar caṃ.
Noms de la Chine, du campā, du Vietnam, du Siam en « langage fleuri » (définit une langue que seuls les lettrés connaissent et qui est presque exclusivement utilisée en littérature).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī daṉak mak dok…
Fin : …ija roya svahā.
Rite à célébrer avant de hisser le drapeau Pārusak.
Part of Manuscrits Caṃ
Texte en transcription. Sur la première page on lit : "Manuscrit copié par Bố-Thuận. Reçu en novembre 1932".