- Item
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī malac ka takai danol / tikuḥ 1…
Fin : …tval mă alā m̱al kyă̆ min…
Rites à célébrer avant d’aller chercher de l’eau et couper du bois pour la construction d’une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī malac ka takai danol / tikuḥ 1…
Fin : …tval mă alā m̱al kyă̆ min…
Rites à célébrer avant d’aller chercher de l’eau et couper du bois pour la construction d’une maison.
Part of Manuscrits Caṃ
Provient du village hamū tanran (en vietnamien Hưu͗ Đưć, Phanrang). Texte copié par thu mbon hăp ai, habitant le village de hamū tanran pour l’offrir au Seigneur (Pŏ) français. Texte noté en rik. Incompris.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sīdhik sī mathŭ lĭ kāriyā…
Fin : …pray bā klauḥ jvai dauk kā ndău.
Hymne à Pŏ nagar (la fin manque).
Une note en français mentionne « manuscrit cham, 3e série, cahier N°1 ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī svattik sī mathū lĭ jakak…
Fin : …pakah payvā panyaṃ dauk tăl lavik.
Hymnes à des divinités.
Une note en français mentionne « manuscrit cham, 3e série, cahier n°V ».
Part of Manuscrits Caṃ
Début : svatik kā tanaḥ riyā ākan je blau…
Fin : …anak caṃ nan tubyak soṃ kal dihyā jĕ.
Chronique dite măbalai.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī dī ŏ thĭ thă kalik drĭ kŭ…
Fin : …dī ŏ thattā / naḥ du kvākva / busiku.
Prières dont l’usage n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kadha ricauv / tăl kyă ricauv nan mak…
Fin : …kruṅ văk / daṉap nī prău harăḥ.
Prières dont l’emploi n’est pas précisé.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī glă ratabău syaṃ jhak / tap havă̆ dok…
Fin : …Pŏ ku dauk si al yă āditya.
Présages divers.
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī kudha yaḥ kyă tuma glai bulan m̱ak nan…
Fin : …ev alvaḥ tā-ala blauḥ pavaḥ.
Rites à célébrer avant de pénétrer dans la forêt.