- FR EFEO P.CAMB/Paris/164/(XII)
- Item
Texte khmer transcrit en alphabet latin, traduction française et vocabulaire khmer.
Texte khmer transcrit en alphabet latin, traduction française et vocabulaire khmer.
Titre en tête de la première page du manuscrit : "សុបិនព្យាករ៍ ព្រះទុំនា្យ ថ្វា្យព្រះបស្សេនិកោសល់".
Signes conventionnels. សញ្ញា ou សំគាល់ផ្សេង ៗ
Signes diacritiques et ponctuation ;
vocabulaire et explications sur le découpage du temps (heures, jours, moments de la nuit, semaines, mois, années etc.).
Seksrakā. Le perroquet et la Merlette
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : សេកស្រកា.
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : សេកនិងស្រការ.
Conte du perroquet et de la merlette.
Nombreuses annotations et numérotation dans le texte (probablement en vue de publication).
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : សធ្ធោរា ពិមពា.
Note en haut de la première page : " Conférer avec texte sur feuilles à lataniers".
Guesdon, Joseph (1852-1934)
Numérotation dans le texte correspondant peut-être à une pagination originale.
Indication en page de couverture : "Composé le 17(?)/1/1901".
Titre en khmer (d'après le catalogue d'O. de Bernon et J. Filliozat de 1996) : ពុទ្ធិសែន.
D'après Khing Hoc Dy : Buddhisen correspondant au Pj khmer n°39 ; éd. par J. Guesdon, Paris, Plon-Nourrit 1901 ; éd. PP. Buddisaen, 4è éd. 1972.
Guesdon, Joseph (1852-1934)