ตำนานครูบาสีวิไชย : Tamnan Khruba Siwichai
- FR EFEO MSS/THAI YUAN/5
- Item
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Biographie d'un moine de Chiang Mai vivant au début du XXe siècle.
Texte local du genre Tånān, copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
ตำนานครูบาสีวิไชย : Tamnan Khruba Siwichai
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Biographie d'un moine de Chiang Mai vivant au début du XXe siècle.
Texte local du genre Tånān, copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
ตำนานดอยน้ำเต้าเมืองลำปาง : Tånan Doy Nå̂t̂ao Mueng Låpang
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Histoire de la relique du Buddha de Nam Tao
Texte local copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ตำนานธัมมิกราช : Tånan Ṭhạmmikkaras
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
L'ouvrage se rapporte aux prédictions bouddhiques.
Texte local copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ตำนานพระโคดมเจ้า : Tånān Phra Khodomcao
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte relate l'histoire du Buddha.
Littérature tham inspirée de la littérature bouddhique, texte de vulgarisation copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
ตำราผันต่างๆ : Tamrā phan tāngtāng
Part of Manuscrits Siamois
Une partie du manuscrit présente différents yantra avec leur glose.
La partie centrale du manuscrit manque.
ตำราพีไชยสงคราม : Tamrā phichaisongkhrām
Part of Manuscrits Siamois
Traité de stratégie militaire.
ตำราอากาศสุมท : Tamrā ʿākātsamut
Part of Manuscrits Siamois
Traité d' astrologie .
Au recto : illustrations, schémas des 27 constellations, schémas des mansions de la lune, carte décrivant la position des 27 constellations au cours d'une année.
Au verso : horoscopes et représentations stylisées des présages.
Les prédictions sont transcrites en siamois sous chaque figure.
Part of Manuscrits Siamois
Traité d'alchimie sur la transmutation des métaux.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la troisième scène du Vessantarajātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya).
Le roi Vessantara donne sa fortune aux autres avant de quitter la ville.
Part of Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la troisième scène du Vessantara-jātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya).
Le roi Vessantara donne sa fortune aux autres avant de quitter la ville.