- FR EFEO MSS/CAM/26
- Item
- Copié en 1920
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni ākhan ni pyăḥ kāṉal tăi mai…
Fin : …cĭ cik kauk / cĭ li.
Généalogie de princes caṃ (version du Cambodge).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni ākhan ni pyăḥ kāṉal tăi mai…
Fin : …cĭ cik kauk / cĭ li.
Généalogie de princes caṃ (version du Cambodge).
Part of Manuscrits Caṃ
Début : ni āgal ri mălac ndvac mai…
Fin : …hurak blauḥ abiḥ / cĭ li.
Poème donnant les faits chronologiques d'une époque non déterminée. Fait état de guerre en pays caṃ et de la fuite de Pŏ că au Cambodge en l'année cyclique du rat.
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Début : Svatik sidhik kāriyā /// nī sī…
Fin : …pu Pŏ tanaḥ riya.
Traité de divination. Donne des présages en fonction du comportement des troupes (avant le combat), de la manière dont flotte un drapeau, etc. Donne également la signification de ce que symbolisent les divers mandarins (les uns sont considérés comme les yeux, d'autres les bras, d'autres les pieds du roi).
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī braḥ ma adhvā // halĭ liṅ ṅan paṉan…
Fin : …da-ā car muk tikar.
Rituel (incompris).
Part of Manuscrits Caṃ
Part of Manuscrits Caṃ
Début : nī panvăc adauḥ bāśalaih…
Fin : …marai baik tā hăr riyăk.
Hymnes chantés par le kadhar.