Showing 3128 results

Archival description
Bibliothèque de l'École française d'Extrême-Orient (Paris) French
Advanced search options
Print preview View:

Đường chinh Tây diễn truyện. 唐征西演傳. Conquête de l'Ouest sous les Tang, roman mis en scène.

Auteur et date inconnus.
Manuscrit en nôm.
Pièce de théâtre en 23 actes.

Trois séries de textes différents: — sans couverture, plus récents (act. 1-8), — couverture jaune avec dragons, plus anciens (act. 9-10) et — couverture forte (act. 11-23).
Acte précédé d'une liste de ses personnages, annoncé par 4 vers de 7 pieds et terminé par des souhaits soit de longévité à l'adresse de l'empereur, soit de prospérité à l'adresse de l'empire.

Ecole du Louvre

AC8 : 1952-1953. - Cours peinture Louvre : notes manuscrites et images
AW17 : 1955. - Cours sur l'histoire de l'art au Japon, en Chine et en Corée au Louvre : notes manuscrites et listes dactylographiées
BF14 : 1944-1945. - Vadim Elisseeff ?, Cours d'Art bouddhique à l'Ecole du Louvre 1944-1945 : cahiers de notes manuscrites (x4)
BF15 : 1945-1946. - Vadim Elisseeff ?, Cours d'Art extrême oriental (à l'Ecole du Louvre ?)- Peinture - Année 1945-1946 : cahier de notes manuscrites
BF16 : 1946-1947. - Vadim Elisseeff ?, Cours d'Art chinois pré-bouddhique 1946-47 et 1950-1951 à l'Ecole du Louvre : cahiers de notes manuscrites (x5)
BF17 : 1948-1949. - Vadim Elisseeff ?, Cours de peinture chinoise 1948-1949 à l'Ecole du Louvre : cahier de notes manuscrites
BF18 : Kō Itidyō ? (japonais), Le Droit primitif du Japon : brouillons manuscrits d'une publication ? 13 cahiers
BO3 : s.d. - Bibliographie sur l'art chinois : notes manuscrites
BO4 : s.d. - Livres collectifs sur les arts chinois dont Zīzhìtōngjiàn 資治通鑑 de Sīmă Guāng 司馬光 : notes manuscrites
CA10 : 1945-1951. - Vadim Elisseeff ?, Cours de Jean Buhot à l'Ecole du Louvre sur l'art chinois.
CG23 : 1983-1984. - Cours au Louvre 1983-1984 : notes, transparents, calques

EFEO PALI

Textes de grammaire.

  • Liasse 1 : បាថកច្ចាយនសារ : Pātha kaccāyanasāra. 44 ôles ('phūk' 1). Mention "Kaccāyanasāra avec Ṭīkā" écrite à l'encre sur l'ôle de garde. Texte de grammaire composé à Thaton (Birmanie) par Mahāyasa ou Dhammānanda, au 14e ou 15e siècle.

  • Liasses 2 et 3 : នវដិកាកច្ចាយនសារ : Navaṭikā kaccāyanasāra. 60 ôles ('phūk' 2 et 3). Texte de grammaire (Kaccāyanasāravaṇṇanā, Kaccāyanasāranavaṭīkā), commentaire du Kaccāyanasāra composé à Pagan (Birmanie) au 13e siècle par Siri Saddhammavilāsa. Une variante du titre apparait dans le manuscrit : កច្ចាយនសារវណ្ណនា (Kaccāyanasāravaṇṇanā).

EFEO PALI

BS. 1252, 1256 et 1261

Recueil de textes religieux, paritta et sutta, à visée liturgique.

  • Liasse 1 : Parit-krī. Recueil de paritta et sutta (Parit-krī: pāḷitõ; Mahāparitta. Parittaparikamma, Maṅgalasutta, Ratanasutta, Mettāsutta ,Khandaparitta, Moraparitta,vaṭṭaparitta,Dhajaggaparitta,Āṭānādiyaparitta,Aṅgulimālaparitta,Bojjhaṅgaparitta, Pubbaṇhaparitta, Mettābhāvana, dvattiṃsakammaṭṭhāna, Paccaya (liste des 24).

  • Liasse 2 : ‘atwaṅ: ‘on khyaṅ. Jayamaṅgalagāthā suivie de la traduction en birman.

  • Liasse 3 : ‘apraṅ ‘on khyaṅ. Buddhajayamaṅgalagāthā suivie de la traduction en birman.

  • Liasse 4 : Ratanā rwhe khyuin. Jinapañjaragāthā suivie de texte en birman.

  • Liasse 5 : Maṅgala pāṭh. Maṅgalasutta (Maṅgala sut pāṭh) suivi de la traduction en birman.

  • Liasse 6 : Sekhira. Sekhiyā (Sekhira pāth ‘anak), subdivision du Vinaya suivie de la traduction birmane.

  • Liasse 7 : Namakāra pāṭh ‘anak. Namakkāra suivie de la traduction en birman.

  • Liasse 8 : Bhikkhupātimoka. Bhikkupātimokkha (bhikkupātimokkha nissaya), règles de disciplines monastiques, avec commentaires birmans.

  • Liasse 9 : Khuddhasikkhā. Anthologie du Vinaya (khuddhasikkhā nissaya) à des fins pratiques, avec commentaires birmans.

  • Liasse 10 : Vinañ: ‘achum: ‘aphrat. Texte en birman sur le Vinaya.

  • Liasse 11 : Saṅgruih pāṭh. Le titre figure en birman sur les marges droites du verso de chaque ôle. Correspond à l'Abhidhammatthasaṅgaha, commentaire de l'Abhidhamma par Anuruddha.

  • Liasse 12 : ṭīkā-kyo. Le texte est en pāli, le titre et les notes de fin de texte sont en birman. Correspond à l'Abhidhammatthavibhāvinī, commentaire de l'Abhidhammatthasaṅgaha (Abhidhammatthasaṅgahamahāṭīkā).

EFEO PALI 101

Extraits du Bhikkhupātimokkha (Vinayapiṭaka), règles et procédures monastiques.

EFEO PALI 132

Il contient des textes à visée liturgique, entre autres :

  • Mahābuddhaguṇavaṇṇanā,
  • extrait du Pārājika (Vinayapiṭaka Suttavibhaṅga),

  • extrait du Brahmajālasutta (Suttapiṭaka Dīghanikāya),

  • extrait de l’Abhidhamma (Abhidhammamātika) : Dhammasaṅganī, Vibhaṅga, Dhātukathā, Puggalapaññatti, Kathāvatthu, Yamka, Mahāpaṭṭhāna,

  • Mahābijjaguṇavaṇṇanā.

EFEO PALI 133

Ensemble de textes religieux à visées rituelles :

  • extraits de l'Abhidhamma : Dhammasaṅganī (mātikā et Cittuppādakaṇḍa, Nikkhepakaṇḍa), Dhāthukathā (Uddesa), Puggalapaññatti (mātikā), Kathavatthu (Puggalakathā), Yamaka (Mūlayamaka), Paṭṭhāna (Paccayudesa) ;Mahābuddhaguṇā ;Mahābuddhaguṇā (autre version) ;

  • extraits du Vinaya Pārājika (début du Verañjakaṇḍa) ;

  • extraits du Dhīghanikāya (début du Brahmajālasutta).

Illustrations :

FACE A

  • Pli 2b, de part et d'autre du texte central, images peintes, 2 orants tenant des fleurs, añjalimudrå, sur fond verdâtre fleuri de jaune.

  • Pli 5b : marges décorées, fond marron, à gauche, 2 orantes tenant des fleurs, añjalimudrå. À droite : 2 orants, de même.

  • Pli 6b, marges décorées de bouquets de fleurs encadrés, fond bleu pâle.

  • Pli 7b, marges décorées de bouquets de fleurs encadrés, fond orangé.

  • Pli 8b, marges décorées de guirlandes de fleurs stylisées, fond marron.

  • Pli 28b, marges décorées de guirlandes de fleurs stylisées sur fond noir.

  • Pli 29b, marges décorées de motifs floraux encadrés sur fond rouge.

FACE B

  • Pli 9, marges décorées de lions encadrés sur fond blanc, guirlandes.

  • Pli 10b, marges décorées de guirlandes encadrées sur fond gris-bleu.

  • Pli 14b, marges décorées de bouquets encadrés sur fond rosé.

  • Pli 15b, marges décorées de bouquets plantés dans des vasques, encadrés, fond jaune.

EFEO PALI 135

Comprend des textes du Vinayapiṭaka qui régissent les actes et procédures monastiques (Kammavācā) :L'Upasampadākammavācā et le Kaṭhinakammavācā.

EFEO PALI 136

La liasse correspond à deux éléments distincts :

  • Dhammacakkappavattanasutta du Samyuttanikāya (jusqu'à ôle 11a). Le texte est entrecoupé systématiquement par la répétition de ses éléments, agencés différemment. Une variante de titre apparaît dans le manuscrit: Dhammacakkaṃ.

  • commentaire en singhalais du texte précédent (jusqu'à la fin).

Results 741 to 750 of 3128